|
35.
|
|
|
Please wait for all containers to get closed.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
36.
|
|
|
Please wait until all data has been written to disk...
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
37.
|
|
|
Please wait...
|
|
|
|
Espere un momento...
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
38.
|
|
|
Sorry, I don't know how to set a label on the filesystem on $1. I cannot backup this volume until you find another way to set a label.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
39.
|
|
|
The backup volume could not be checked successfully. Backup cannot continue.
|
|
|
|
El volumen de copia de seguridad no ha podido ser comprobado satisfactoriamente. La copia de seguridad no puede continuar.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
40.
|
|
|
The filesystem on $DMNAME is being checked and, if neccessary, repaired.\nThis may take a while, please be patient.
|
|
|
|
El sistema de archivos $DMNAME está siendo comprobado y si es necesario, reparado.\nEsto puede demorar, sea paciente.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
41.
|
|
|
The truecrypt volume $DMNAME2 was formatted with the ext3 filesystem and closed. It can now be opened by the context menu entry \"extended Volume -> öffnen/open\".
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
42.
|
|
|
The volume will be formatted by this command. Thereby you will lose all data within this volume. Do you want to continue?
|
|
|
|
El volumen será formateado por esta orden. De tal modo que perderá todos los datos contenidos en este volumen. ¿Quiere continuar?
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
43.
|
|
|
The volume you are trying to back up has no label. This is necessary to distinguish it from other volumes which might later be opened on the same TrueCrypt slot.\nPlease specify a label now to use for $1.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
44.
|
|
|
There are still open files: $OPENFILES.\nPlease close them and try again.
|
|
|
|
Aún hay archivos abiertos: $OPENFILES.\nCiérrelos e inténtelo de nuevo.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|