Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
186. |
By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2.
|
|
2016-09-28 |
Al siguir, aceutes %1 y %2 de la plataforma HERE.
|
|
187. |
Service Terms
|
|
2016-09-28 |
Términos del serviciu
|
|
189. |
Incorrect passcode.
|
|
2016-09-28 |
Códigu de pasu incorreutu.
|
|
190. |
Please re-enter.
|
|
2016-09-28 |
Vuelve a escribilu.
|
|
191. |
Lock Screen Passcode
|
|
2016-09-28 |
Códigu de pasu de bloquéu de pantalla
|
|
192. |
Enter 4 numbers to setup your passcode
|
|
2016-09-28 |
Escribi 4 númberos pa configurar el códigu de pasu
|
|
193. |
Choose passcode
|
|
2016-09-28 |
Escueyi'l códigu de pasu
|
|
194. |
Passcode too short
|
|
2016-09-28 |
Códigu de pasu curtiu enforma
|
|
195. |
Passcodes match
|
|
2016-09-28 |
Los códigos de pasu casen
|
|
196. |
Passcodes do not match
|
|
2016-09-28 |
Los códigos de pasu nun casen
|
|
197. |
Passcode must be 4 characters long
|
|
2016-09-28 |
El códigu de pasu tien de tener 4 caráuteres de llargo
|
|
198. |
Lock Screen Password
|
|
2016-09-28 |
Contraseña del Bloquéu de pantalla
|
|
199. |
Enter at least 8 characters
|
|
2016-09-28 |
Escribe polo menos 8 caráuteres
|
|
200. |
Choose password
|
|
2016-09-28 |
Escueye la contraseña
|
|
201. |
Confirm password
|
|
2016-04-17 |
Confirmar contraseña
|
|
202. |
No SIM card installed
|
|
2016-09-28 |
Nun ta instalada nenguna tarxeta SIM
|
|
203. |
SIM card added
|
|
2016-09-28 |
Amestóse tarxeta SIM
|
|
204. |
You must restart the device to access the mobile network.
|
|
2016-09-28 |
Tienes de reaniciar el preséu pa tener accesu a la rede móvil.
|
|
206. |
You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM.
|
|
2016-09-28 |
Nun podrás facer llamaes nin usar mensaxería de testu sin una SIM.
|
|
207. |
To proceed with no SIM tap Skip.
|
|
2016-09-28 |
Pa siguir ensin SIM toca Saltar.
|
|
208. |
Password too short
|
|
2016-09-28 |
Contraseña curtia enforma
|
|
209. |
Passwords match
|
|
2016-09-28 |
Les contraseñes concasen
|
|
210. |
Passwords do not match
|
|
2016-09-28 |
Les contraseñes nun concasen
|
|
211. |
Strong password
|
|
2016-04-17 |
Contraseña fuerte
|
|
212. |
Fair password
|
|
2016-04-17 |
Contraseña aceutable
|
|
213. |
Weak password
|
|
2016-04-17 |
Contraseña feble
|
|
214. |
Very weak password
|
|
2016-04-17 |
Contraseña feble enforma
|