Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This could take a few minutes...
|
|
2016-09-25 |
Esto podría tardar dellos minutos...
|
|
~ |
There is a system update available and ready to install. Afterwards, the device will automatically restart.
|
|
2016-09-25 |
Hai un anovamientu del sistema disponible y preparáu pa instalar. Darréu, el preséu reaniciará de mou automáticu.
|
|
~ |
Version %1
|
|
2016-09-25 |
Versión %1
|
|
~ |
Ubuntu system
|
|
2016-09-25 |
Sistema Ubuntu
|
|
~ |
Update Device
|
|
2016-09-25 |
Anovar preséu
|
|
~ |
Install and restart now
|
|
2016-09-25 |
Instalar y reaniciar agora
|
|
~ |
Super + 0 to 9
|
|
2016-09-25 |
Super + 0 a 9
|
|
~ |
Takes a screenshot of a window.
|
|
2016-09-25 |
Saca una imaxe d'una ventana.
|
|
~ |
Long swipe from the left edge to open the Today scope
|
|
2016-05-16 |
Eslizamientu llargu dende'l berbesu izquierdu pa ver el scope Güei
|
|
~ |
Swipe up to create a message
|
|
2016-05-16 |
Eslizar pa crear un mensaxe
|
|
~ |
Swipe from the top right edge to open the notification bar
|
|
2016-05-16 |
Esliza dende'l berbesu superior drechu p'abrir la barra de notificaciones
|
|
~ |
Swipe from the top edge to open the notification bar
|
|
2016-05-16 |
Esliza dende'l berbesu superior p'abrir la barra de notificaciones
|
|
~ |
Swipe up to manage the app
|
|
2016-05-16 |
Eslizar p'alministrar la app
|
|
~ |
Swipe from the left edge to open the launcher
|
|
2016-05-16 |
Eslizar dende'l berbesu izquierdu p'abrir el llanzador
|
|
~ |
Short or long swipe from the right edge to view your open apps
|
|
2016-05-16 |
Eslizamientu curtiu o llargu dende'l berbesu drechu pa ver les apps abiertes
|
|
~ |
Swipe up for favorite calculations
|
|
2016-05-16 |
Eslizar pa los cálculos favoritos
|
|
~ |
Swipe up to add a contact
|
|
2016-05-16 |
Eslizar p'amestar un contactu
|
|
~ |
Swipe up for recent calls
|
|
2016-05-16 |
Eslizar pa llamaes recién
|
|
~ |
Please re-enter
|
|
2015-10-06 |
Vuelve a escribila
|
|
~ |
%a %d %b %H:%M
|
|
2015-10-06 |
%a %b %d %H:%M
|
|
~ |
Call back
|
|
2015-10-06 |
Devolver llamada
|
|
~ |
Yesterday %l:%M %p
|
|
2015-10-06 |
Ayeri %l:%M %p
|
|
~ |
%a %H:%M
|
|
2015-10-06 |
%a %H:%M
|
|
~ |
Tomorrow %H:%M
|
|
2015-10-06 |
Mañana %H:%M
|
|
~ |
%H:%M
|
|
2015-10-06 |
%H:%M
|
|
~ |
Yesterday %H:%M
|
|
2015-10-06 |
Ayeri %H:%M
|
|
~ |
%a %d %b %l:%M %p
|
|
2015-10-06 |
%a %b %d %l:%M %p
|
|
~ |
%a %l:%M %p
|
|
2015-10-06 |
%a %l:%M %p
|
|
~ |
Tomorrow %l:%M %p
|
|
2015-10-06 |
Mañana %l:%M %p
|
|
~ |
%l:%M %p
|
|
2015-10-06 |
%l:%M %p
|
|
~ |
Enter %1
|
|
2014-10-03 |
Escribi %1
|
|
~ |
Enter passcode
|
|
2014-10-03 |
Escribi el códigu de pasu
|
|
~ |
Please re-enter
|
|
2014-10-03 |
Vuelvi a escribila
|
|
~ |
Enter passphrase
|
|
2014-10-03 |
Escribi la frase contraseña
|
|
~ |
You have now mastered the edge gestures and can start using the phone<br><br>Tap on the screen to start
|
|
2014-03-01 |
Agora domina los xestos de los bordes y pue principiar a usar el teléfonu<br><br>Toque la pantalla pa comenzar
|
|
~ |
See less
|
|
2014-03-01 |
Ver menos
|
|
5. |
Log In
|
|
2016-09-25 |
Aniciar sesión
|
|
10. |
Quit
|
|
2015-10-06 |
Colar
|
|
21. |
Power
|
|
2015-10-06 |
Apagáu
|
|
25. |
Keyboard Shortcuts
|
|
2016-09-25 |
Atayos de tecláu
|
|
26. |
Unity 8
|
|
2016-09-25 |
Unity 8
|
|
27. |
PrtScr
|
|
2016-09-25 |
ImprPant
|
|
28. |
Takes a screenshot.
|
|
2016-09-25 |
Saca una imaxe de la pantalla.
|
|
29. |
Alt + PrtScr
|
|
2016-09-25 |
Alt + ImprPant
|
|
31. |
Super + Space
|
|
2016-09-25 |
Super + Espaciu
|
|
32. |
Switches to next keyboard layout.
|
|
2016-09-25 |
Salta al siguiente diseñu de tecláu.
|
|
33. |
Super + Shift + Space
|
|
2016-09-25 |
Super +Mayús + Espaciu
|
|
34. |
Switches to previous keyboard layout.
|
|
2016-09-25 |
Salta al diseñu de tecláu anterior.
|
|
37. |
Launcher
|
|
2016-09-25 |
Llanzador
|
|
38. |
Super (Hold)
|
|
2016-09-25 |
Super (Caltener)
|