Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
114. |
Try again
|
|
2016-09-25 |
Tentar otra vuelta
|
|
117. |
Emergency
|
|
2016-09-28 |
Emerxencia
|
|
118. |
Passphrase
|
|
2016-09-25 |
Fras de pasu
|
|
119. |
Passcode
|
|
2016-09-25 |
Códigu de pasu
|
|
120. |
Select desktop environment
|
|
2016-09-28 |
Esbillar entornu d'escritoriu
|
|
128. |
%1 hour
%1 hours
|
|
2015-10-06 |
%1 hora
%1 hores
|
|
129. |
%1 minute
%1 minutes
|
|
2015-10-06 |
%1 minutu
%1 minutos
|
|
130. |
%1 second
%1 seconds
|
|
2015-10-06 |
%1 segundu
%1 segundos
|
|
131. |
0 seconds
|
|
2015-10-06 |
0 segundos
|
|
132. |
%1 remaining
|
|
2015-10-06 |
Queden %1
|
|
139. |
Send
|
|
2016-02-19 |
Unviar
|
|
141. |
Call back
|
|
2016-02-19 |
Devolver llamada
|
|
143. |
Drag using 3 fingers any application from one window to the other
|
|
2016-05-16 |
Abasnar cualquier aplicación d'una ventana a otra usando 3 deos
|
|
145. |
Short swipe from the left edge to open the launcher
|
|
2016-09-28 |
Barríu curtiu dende'l berbesu izquierdu p'abrir el llanzador
|
|
146. |
Push your mouse against the right edge to view your open apps
|
|
2016-05-16 |
Emburria'l mur escontra'l berbesu drechu pa ver les apps abiertes
|
|
147. |
Swipe from the right edge to view your open apps
|
|
2016-09-28 |
Barríu dende'l berbesu drechu pa ver les apps abiertes
|
|
148. |
Swipe from the top edge to access notifications and quick settings
|
|
2016-09-28 |
Barríu dende'l berbesu superior pa tener accesu a los avisos y configuración nel intre
|
|
150. |
Language
|
|
2016-04-17 |
Llingua
|
|
151. |
Next
|
|
2016-04-17 |
Siguiente
|
|
152. |
Select Keyboard
|
|
2016-09-25 |
Escoyer tecláu
|
|
153. |
Keyboard language
|
|
2016-09-25 |
Llingua del tecláu
|
|
154. |
Keyboard layout
|
|
2016-09-25 |
Distribución del tecláu
|
|
157. |
Connected
|
|
2016-04-17 |
Coneutáu
|
|
158. |
Available Wi-Fi networks
|
|
2016-04-17 |
Redes Wi-Fi disponibles
|
|
159. |
No available Wi-Fi networks
|
|
2016-04-17 |
Nun hai redes Wi-Fi disponibles
|
|
160. |
Location Services
|
|
2016-05-16 |
Servicios d'allugamientu
|
|
161. |
Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location (recommended)
|
|
2016-05-16 |
Usar GPS, puntos Wi-Fi y redes móviles de mou anónimu pa detectar l'allugamientu (recomendao)
|
|
162. |
By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1.
|
|
2016-05-16 |
Seleicionando esta opción aceutes los %1 de Nokia HERE.
|
|
163. |
terms and conditions
|
|
2016-05-16 |
términos y condiciones
|
|
164. |
GPS only
|
|
2016-05-16 |
Sólo GPS
|
|
165. |
Don't use my location
|
|
2016-05-16 |
Nun usar l'allugamientu
|
|
166. |
You can change it later in System Settings.
|
|
2016-05-16 |
Pues camudalo sero na Configuración del Sistema.
|
|
167. |
Time Zone
|
|
2016-04-17 |
Estaya horaria
|
|
168. |
Enter your city
|
|
2016-04-17 |
Escribe la ciudá
|
|
169. |
Personalize Your Device
|
|
2016-04-17 |
Personaliza'l preséu
|
|
170. |
Preferred Name
|
|
2016-04-17 |
Nome preferíu
|
|
171. |
Lock Screen
|
|
2016-04-17 |
Bloquiar pantalla
|
|
172. |
Create new password
|
|
2016-05-16 |
Crear contraseña nueva
|
|
173. |
Create passcode (numbers only)
|
|
2016-05-16 |
Crear códigu d'accesu (sólo númberos)
|
|
174. |
No lock code
|
|
2016-05-16 |
Ensin códigu de bloquéu
|
|
175. |
Privacy Policy
|
|
2016-05-16 |
Política d'intimidá
|
|
176. |
Help Us Improve
|
|
2016-05-16 |
Ayúdanos a meyorar
|
|
177. |
Improve system performance by sending us crashes and error reports.
|
|
2016-05-16 |
Ameyora'l rindimientu del sistema unviándonos los informes d'errores y cuelgues.
|
|
178. |
Privacy policy
|
|
2016-05-16 |
Política d'intimidá
|
|
179. |
Welcome to Ubuntu
|
|
2016-04-17 |
Bienveníu/a a Ubuntu
|
|
180. |
You are ready to use your device now
|
|
2016-05-16 |
Ya tas preparáu pa usar el preséu
|
|
181. |
Get Started
|
|
2016-04-17 |
Primeros pasos
|
|
183. |
Your device uses positioning technologies provided by HERE.
|
|
2016-09-28 |
El preséu usa teunoloxíes de posición qu'ufre HERE.
|
|
184. |
To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your current location whenever your position is being found.
|
|
2016-09-28 |
Pa ufrir los servicios de posición y ameyorar la so calidá, HERE collecha información de les antenes celulares y puntos d'accesu Wi-Fi cercanos al to allugamientu actual siempre que se conoza la to posición.
|
|
185. |
The information collected is used to analyze the service and to improve the use of service, but not to identify you personally.
|
|
2016-09-28 |
La información collechada úsase p'analizar el serviciu y ameyorar l'usu del serviciu, non pa identificate personalmente.
|