Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.

These translations are shared with unity in Ubuntu Noble template unity.

7382 of 100 results
73.
Minimises all windows.
最小化所有窗口。
Translated by Wang Dianjin
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:377
74.
Maximises the current window.
最大化当前窗口。
Translated by Wang Dianjin
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:383
75.
Restores or minimises the current window.
还原或最小化当前窗口。
Translated by mozillazg
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:389
76.
or Right
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
或右侧
Translated by Aron Xu
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:394
77.
Semi-maximise the current window.
半最大化当前窗口。
Translated by Wang Dianjin
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:395
78.
Closes the current window.
关闭当前窗口。
Translated by 朱涛
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:401
79.
Opens the window accessibility menu.
打开窗口通用访问菜单。
Translated by Wang Dianjin
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:407
80.
Places the window in corresponding position.
将窗口放置在相应位置。
Translated by Wang Dianjin
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:413
81.
Ctrl + Alt + Num
Ctrl + Alt + 数字键
Translated by Aron Xu
Reviewed by Ian Li
82.
Drag
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
拖拽
Translated by aluex
Reviewed by Ian Li
Located in ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:417 ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:423
7382 of 100 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anthony Wong, Aron Xu, Carlos Gong, David Gao, Didier Roche-Tolomelli, Haruka, Ian Li, Jie Zhang, LastOrder, Lephix, Luo Lei, Qishuai Liu, Shayue, Wang Dianjin, Weite XU, Wiky, Wylmer Wang, Xhacker Liu, Xiaoxing Ye, YI KONG, YunQiang Su, Z.X.Lyn, acgn, aluex, betasu, bravoila, gz_wh, iwtctw, jack, jinyutao, kevinchou, mozillazg, prongs, qin_sx, wushanjun, yu, zhangchao, 丁威扬, 朱涛, 永不独行的老刘爱读书, 远航的帆, 郑靖(Zheng Jing).