Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
19841993 of 3227 results
1984.
If the network is protected by a password (<link xref="net-wireless-wepwpa">encryption key</link>), enter the password when prompted and click <gui>Connect</gui>.
(itstool) path: item/p
Si la red está protegida por una contraseña (<link xref="net-wireless-wepwpa">clave de cifrado</link>), escriba la contraseña cuando se le pregunte y pulse en <gui>Conectar</gui>.
Translated and reviewed by Nacho Perea
Located in C/net-wireless-connect.page:38
1985.
If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network.
(itstool) path: item/p
Si desconoce la clave, tal vez esté escrita en la parte inferior del rúter inalámbrico o la estación base, en el manual de instrucciones o quizás deba preguntarle al encargado de administrar la red inalámbrica.
Translated and reviewed by Nacho Perea
Located in C/net-wireless-connect.page:39
1986.
The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network.
(itstool) path: item/p
El icono de red cambiará su apariencia según el equipo intente conectarse a la red.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
Located in C/net-wireless-connect.page:40
1987.
If the connection is successful, the icon will change to a dot with several bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If there aren't many bars, the connection is weak and might not be very reliable.
(itstool) path: item/p
Si puede conectarse correctamente, el icono cambiará a un punto con varias barras encima. Cuantas más barras haya, mejor será la conexión con la red. Si no hay muchas barras, la conexión será deficiente y tal vez no sea demasiado fiable.
Translated and reviewed by Nacho Perea
Located in C/net-wireless-connect.page:42
1988.
If the connection is not successful, you <link xref="net-wireless-noconnection">may be asked for your password again</link> or it might just tell you that the connection has been disconnected. There are a number of things that could have caused this to happen. You could have entered the wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. See <link xref="net-wireless-troubleshooting"/> for more help.
(itstool) path: page/p
Si la conexión no tiene éxito, <link xref="net-wireless-noconnection">es posible que se le pregunte de nuevo por la contraseña</link> o simplemente se le podría indicar que la conexión se ha caído. Hay una serie de motivos que podrían hacer que esto ocurra. Puede que haya introducido una contraseña incorrecta, que la señal inalámbrica sea demasiado débil o que la tarjeta de red inalámbrica de su equipo pueda tener un problema, por ejemplo. Vea <link xref="net-wireless-troubleshooting"/> para más ayuda.
Translated and reviewed by Jose Luis Tirado
Located in C/net-wireless-connect.page:46
1989.
A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that you have a faster internet connection, or that you will have faster download speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but the two connections are actually different, and so will run at different speeds.
(itstool) path: page/p
Una conexión más fuerte a una red inalámbrica no necesariamente significa que tiene una conexión a Internet más rápida, o que podrá descargar archivos más rápido. La conexión inalámbrica conecta su equipo al <em>dispositivo que proporciona la conexión a Internet</em> (como un enrutador o módem), pero en realidad las dos conexiones son diferentes, y por lo tanto funcionarán a velocidades diferentes.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
Located in C/net-wireless-connect.page:48
1990.
You might have low signal, or the network might not be letting you connect properly.
(itstool) path: info/desc
Puede que haya poca señal, o que la red no le permita conectarse correctamente.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/net-wireless-disconnecting.page:21
1991.
Why does my wireless network keep disconnecting?
(itstool) path: page/title
¿Por qué mi red inalámbrica se sigue desconectando?
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/net-wireless-disconnecting.page:25
1992.
You may find that you have been disconnected from a wireless network even though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the menu bar will pulse if it is trying to reconnect), but it can be annoying, especially if you were using the internet at the time.
(itstool) path: page/p
Puede toparse con que ha sido desconectado/a de una red inalámbrica aún cuando ha decidido permanecer conectado/a. Su equipo normalmente intentará reconectarse a la red en cuanto suceda esto (el icono de red en la barra de menús se animará si el equipo intenta reconectarse), pero esto puede resultar molesto, en especial si estaba usando Internet en ese momento.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
Located in C/net-wireless-disconnecting.page:27
1993.
Weak wireless signal
(itstool) path: section/title
Señal inalámbrica débil
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/net-wireless-disconnecting.page:30
19841993 of 3227 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Adrian Skar, Asdfg, Cristian Gonzalez, Daniel Marcio, David de Obregon, Demuxer, Doug Smythies, Edwin Pujols, Emilio Hidalgo Simon, Fermín Orbaiceta, Fernando Gutiérrez Ferrerías, Guillermina Avigliano, Gunnar Hjalmarsson, Hector A. Mantellini, Iván Legrán Bizarro, Javier Antonio Nisa Avila, Javier Martínez Arrieta, Javier Nicolás, Jeremy Bícha, JohnConnorFX, Jorge Hotus Salinas, Jorge Luis Granda, Jose Luis Tirado, Jose M, Joserra Galindo, Juan Ignacio Rodríguez, Marcelo Magaña Silva, Marcelo Poli, Mario Rugiero, Matthew East, Monkey, Nacho Perea, Naudy Villarroel Urquiola, NeoRiddle, Paco Molinero, Pedro Carrasco, Ponce Aitor, Ricardo Pérez López, Rodolfo Guagnini, Samuel, Sergio A Guzmán, Victor Herrero, Víctor Serradilla López, Walter Beckerleg, Yonatan Rivera, diego, evalckea, jamesjedimaster, mariomx08, nat6091, polkillas, raul caldes, soulez.