Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
15 of 5 results
14.
Report bugs to %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Αναφορά σφαλμάτων στο %s.
Translated and reviewed by tzem
In upstream:
Αναφορά σφαλμάτων στο <bug-tar@gnu.org>.
Suggested by Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos)
Located in gnu/argp-help.c:1800
76.
Removing leading `%s' from member names
Απομακρύνονται τα αρχικά «%s» από τα ονόματα των μελών
Translated and reviewed by tzem
In upstream:
Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών
Suggested by Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos)
Located in lib/paxnames.c:140
77.
Removing leading `%s' from hard link targets
Απομακρύνονται τα αρχικά `%s' από τα ονόματα των μελών
Translated and reviewed by tzem
In upstream:
Απομακρύνονται τα αρχικά `%.*s' από τα ονόματα των μελών
Suggested by Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos)
Located in lib/paxnames.c:141
536.
Write checkpoint %u
TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation",
*not* "Writing a checkpoint".
E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura",
*not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on"
Εγγραφή σημείου ελέγχου %u
Translated and reviewed by tzem
In upstream:
Εγγραφή σημείου ελέγχου %d
Suggested by Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos)
Located in src/checkpoint.c:252
580.
cannot set time on `%s'
Δεν μπορείτε να ορίσετε χρόνο για `%s'
Translated and reviewed by tzem
In upstream:
%s: Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση σε %s
Suggested by Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos)
Located in tests/genfile.c:756 tests/genfile.c:776
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: tzem, Μπαλάσκας Ευάγγελος (Balaskas Euaggelos).