Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

2433 of 999 results
24.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
Compromis de rapidité pour l'affichage du nombre d'éléments dans un dossier. Défini à «[nbsp]always[nbsp]» (toujours), le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. Défini à «[nbsp]local-only[nbsp]» (seulement en local), le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. Défini à «[nbsp]never[nbsp]» (jamais), le système ne se soucie pas de compter les éléments.
Translated by Erwan Georget
Reviewed by Anne017
In upstream:
Compromis de rapidité pour l'affichage du nombre d'éléments dans un dossier. Défini à «[nbsp]always[nbsp]», le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. Défini à «[nbsp]local-only[nbsp]», le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. Défini à «[nbsp]never[nbsp]», le système ne se soucie pas de compter les éléments.
Suggested by Geode
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
25.
Type of click used to launch/open files
Type de clic utilisé pour lancer/ouvrir les fichiers
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124
26.
Possible values are "single" to launch files on a single click, or "double" to launch them on a double click.
Les valeurs possibles sont «[nbsp]single[nbsp]» pour lancer les fichiers d'un seul clic ou «[nbsp]double[nbsp]» pour les lancer d'un double-clic.
Translated by Geode
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
27.
What to do with executable text files when activated
Que faire à l’activation de fichiers texte exécutables
Translated by Charles Monzat
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
28.
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display them as text files.
Indique quoi faire à l'activation (simple ou double-clic) des fichiers texte exécutables. Les valeurs possibles sont «[nbsp]launch[nbsp]» pour les lancer en tant que programmes, «[nbsp]ask[nbsp]» pour demander quoi faire dans une boîte de dialogue et «[nbsp]display[nbsp]» pour les afficher comme fichiers texte.
Translated by Geode
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
29.
Show the package installer for unknown MIME types
Afficher le gestionnaire de paquets pour les types MIME inconnus
Translated by de BURLET Laurent
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
30.
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an application to handle it.
Indique s’il faut afficher une boîte de dialogue d’installation de paquets lorsqu’un fichier de type MIME inconnu est ouvert, pour chercher une application capable de le gérer.
Translated by Charles Monzat
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
31.
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash
Afficher une boîte de dialogue d’avertissement concernant la modification du raccourci pour les mises à la corbeille
Translated by Charles Monzat
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
32.
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash from Control + Delete to just Delete.
Afficher une boîte de dialogue d’avertissement concernant la modification du raccourci pour les mises à la corbeille, passage de «[nbsp]Ctrl + Suppr.[nbsp]» à «[nbsp]Suppr.[nbsp]» uniquement.
Translated by Charles Monzat
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
33.
Use extra mouse button events in Nautilus' browser window
Utiliser les événements des boutons de souris supplémentaires dans la fenêtre de navigation de Nautilus
Translated by Phan Hoang
Reviewed by Jean-Marc
In upstream:
Utiliser les événements des boutons supplémentaires de souris dans la fenêtre de navigation de Nautilus
Suggested by Geode
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
2433 of 999 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AO, Alain Lojewski, Alexandre Franke, Alexandre Patenaude, Anne017, Antoine Jouve, Arnaud Faucher, Charles Monzat, Charles Monzat, Christophe Merlet (RedFox), Clarence Snickers, Claude Paroz, Erwan Georget, Florian Boucault, Geode, Irénée THIRION, Jean-Marc, Jerome, JohnRoux, Jonathan Ernst, Jonathan Pasquier, Josué Veuillet, Julien Humbert, Julien Pivotto, Laurent RICHARD, Lionel Montrieux, Littm, Luis Menina, Mickael Knight, Moez Bouhlel, NSV, Nicolas Delvaux, Olivier Febwin, Paul Martrenchar, Phan Hoang, Pierre Henry, Removed by request, Stéphane Raimbault, Sylvie Gallet, Thatoo, Yann Dìnendal, YannUbuntu, ariane, bruno, de BURLET Laurent, gisele perreault, jonathan, lau1.