|
10.
|
|
|
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
|
|
Si défini à la valeur «[nbsp] after-current-tab[nbsp] », les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actif. Si défini à la valeur «[nbsp] end[nbsp] » (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Si défini à la valeur «[nbsp] after-current-tab[nbsp] » (après l'onglet actuel), les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actif. Si défini à la valeur «[nbsp] end[nbsp] » (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
|
|
|
Suggested by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
|
|
24.
|
|
|
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
|
|
|
|
Compromis de rapidité pour l'affichage du nombre d'éléments dans un dossier. Défini à «[nbsp] always[nbsp] » (toujours), le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. Défini à «[nbsp] local-only[nbsp] » (seulement en local), le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. Défini à «[nbsp] never[nbsp] » (jamais), le système ne se soucie pas de compter les éléments.
|
|
Translated by
Erwan Georget
|
|
Reviewed by
Anne017
|
In upstream: |
|
Compromis de rapidité pour l'affichage du nombre d'éléments dans un dossier. Défini à «[nbsp] always[nbsp] », le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. Défini à «[nbsp] local-only[nbsp] », le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. Défini à «[nbsp] never[nbsp] », le système ne se soucie pas de compter les éléments.
|
|
|
Suggested by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
|
|
33.
|
|
|
Use extra mouse button events in Nautilus' browser window
|
|
|
|
Utiliser les événements des boutons de souris supplémentaires dans la fenêtre de navigation de Nautilus
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Utiliser les événements des boutons supplémentaires de souris dans la fenêtre de navigation de Nautilus
|
|
|
Suggested by
Geode
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
|
|
134.
|
|
|
The date the file was accessed.
|
|
|
|
La date à laquelle on a accédé au fichier.
|
|
Translated by
Erwan Georget
|
|
Reviewed by
Anne017
|
In upstream: |
|
La date à laquelle le fichier a été accédé.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-column-utilities.c:96
|
|
219.
|
|
|
Replacing it will remove all files in the folder.
|
|
|
|
Le remplacement va effacer tous les fichiers dans ce dossier.
|
|
Translated and reviewed by
Olivier Febwin
|
In upstream: |
|
Le remplacer supprimera tous les fichiers qu’il contient.
|
|
|
Suggested by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-operations-ui-manager.c:176
|
|
223.
|
|
|
Replacing it will overwrite its content.
|
|
|
|
Son remplacement écrasera son contenu.
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Le remplacer écrasera son contenu.
|
|
|
Suggested by
Alexandre Franke
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-operations-ui-manager.c:186
|
|
298.
|
|
|
Could not remove the folder %B.
|
|
|
|
Impossible de supprimer le dossier «[nbsp] %B[nbsp] ».
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Impossible de supprimer le dossier %B.
|
|
|
Suggested by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1740
|
|
299.
|
|
|
There was an error deleting %B.
|
|
|
|
Une erreur s'est produite lors de la suppression de «[nbsp] %B[nbsp] ».
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Une erreur s'est produite lors de la suppression de %B.
|
|
|
Suggested by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1816
|
|
304.
|
|
|
“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?
|
|
|
Translators: %B is a file name
|
|
|
|
Impossible de mettre «[nbsp] %B[nbsp] » à la corbeille. Voulez-vous le supprimer immédiatement[nbsp] ?
|
|
Translated by
AO
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Impossible de mettre le fichier à la corbeille. Voulez-vous le supprimer immédiatement[nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Alexandre Franke
|
|
|
|
Located in
../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
|
|
311.
|
|
|
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
|
|
|
|
Afin de récupérer l'espace libre sur ce volume, la corbeille doit être vidée. Tous les éléments de ce volume dans la corbeille seront définitivement perdus.
|
|
Translated by
Phan Hoang
|
|
Reviewed by
Olivier Febwin
|
In upstream: |
|
Afin de récupérer de l’espace libre sur ce périphérique, la corbeille doit être vidée. Tous les éléments dans la corbeille du volume seront définitivement perdus.
|
|
|
Suggested by
Charles Monzat
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:2882
|