|
501.
|
|
|
line %ld /%ld (%d %%), col %lu /%lu (%d %%), char %lu /%lu (%d %%)
|
|
|
|
%ld /%ld (%d %%) lerroa, %lu /%lu (%d %%) zutabea, %lu /%lu [tab] (%d %%) karakterea
|
|
Translated by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3436
|
|
502.
|
|
|
The nano text editor
|
|
|
|
Nano textu editorea
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3643
|
|
503.
|
|
|
version
|
|
|
|
bertsioa
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3644
|
|
504.
|
|
|
Brought to you by:
|
|
|
|
Zuretzako hauek egina:
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3645
|
|
505.
|
|
|
Special thanks to:
|
|
|
|
Esker bereziak:
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3646
|
|
506.
|
|
|
The Free Software Foundation
|
|
|
|
The Free Software Foundation
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3647
|
|
507.
|
|
|
the many translators and the TP
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3648
|
|
508.
|
|
|
For ncurses:
|
|
|
|
ncurses-entzat:
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3649
|
|
509.
|
|
|
and anyone else we forgot...
|
|
|
|
eta ahaztu dugun baten bat...
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3650
|
|
510.
|
|
|
Thank you for using nano!
|
|
|
|
Mila esker nano erabiltzeagatik!
|
|
Translated and reviewed by
Mikel Olasagasti
|
|
|
|
Located in
src/winio.c:3651
|