Translations by Benno Schulenberg
Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1285. |
Set up images to boot from DEVICE.
You should not normally run this program directly. Use grub-install instead.
|
|
2011-05-21 |
Afbeeldingen instellen om op te starten vanaf APPARAAT.
Dit programma gebruikt u normaliter niet direct. Gebruik 'grub-install'.
|
|
1286. |
DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda).
|
|
2011-05-21 |
APPARAAT moet een besturingssyssteemnaam hebben (bijvoorbeeld /dev/sda).
|
|
1287. |
Invalid device `%s'.
|
|
2010-11-27 |
Ongeldig apparaat '%s'.
|
|
1288. |
root directory as it will be seen on runtime [default=/].
|
|
2017-02-17 |
hoofdmap tijdens draaien [standaard=/].
|
|
1290. |
write output to FILE [default=stdout].
|
|
2017-02-17 |
uitvoer schrijven naar BESTAND [standaard is standaarduitvoer]
|
|
1291. |
Transform syslinux config into GRUB one.
|
|
2017-02-17 |
Een syslinux-configuratiebestand omzetten naar eentje voor GRUB.
|
|
1294. |
Decompressor is too big
|
|
2012-09-14 |
Decompressor is te groot
|
|
1295. |
core image is too big (0x%x > 0x%x)
|
|
2012-09-14 |
de core-afbeelding is te groot (0x%x > 0x%x)
|
|
1296. |
kernel image is too big (0x%x > 0x%x)
|
|
2014-01-17 |
de kernel-image is te groot (0x%x > 0x%x)
|
|
1297. |
diskboot.img size must be %u bytes
|
|
2010-11-27 |
de grootte van diskboot.img moet %u bytes zijn
|
|
1298. |
fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk
|
|
2012-09-14 |
fwstart.img is niet de bekend-goede versie; doorgaan is op eigen risico
|
|
1299. |
firmware image is too big
|
|
2012-09-14 |
de firmware-afbeelding is te groot
|
|
1300. |
invalid line format: %s
|
|
2012-09-14 |
ongeldige regelopmaak: %s
|
|
1301. |
Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\n
|
|
2012-09-14 |
Gebruik: %s -o UITVOERBESTAND CKBMAP-ARGUMENTEN...\n
|
|
1302. |
Make GRUB keyboard layout file.
|
|
2012-09-14 |
Een GRUB-toetsenbordindelingsbestand maken.
|
|
1303. |
print this message and exit
|
|
2012-09-14 |
deze hulptekst tonen en stoppen
|
|
1304. |
print the version information and exit
|
|
2012-09-14 |
programmaversie tonen en stoppen
|
|
1305. |
%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\n
|
|
2012-09-14 |
%s genereert een toetsenbordindeling voor GRUB met behulp van 'ckbcomp'\n
|
|
1306. |
Report bugs to <bug-grub@gnu.org>.
|
|
2012-09-14 |
Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-grub@gnu.org>;
meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.
|
|
1307. |
%s: option requires an argument -- `%s'\n
|
|
2012-09-14 |
%s: optie vereist een argument -- '%s'\n
|
|
1308. |
Usage: %s [OPTION]\n
|
|
2012-09-14 |
Gebruik: %s [OPTIE]\n
|
|
1309. |
Generate a grub config file
|
|
2017-02-17 |
Een GRUB-configuratiebestand aanmaken.
|
|
2012-09-14 |
Een GRUB-configuratiebestand aanmaken
|
|
1310. |
output generated config to FILE [default=stdout]
|
|
2017-02-17 |
gegenereerd configuratiebestand uitvoeren naar BESTAND [standaard is standaarduitvoer]
|
|
2012-09-14 |
gegenereerd configuratiebestand uitvoeren naar BESTAND [standaard is standaarduitvoer]
|
|
1311. |
Unrecognized option `%s'\n
|
|
2012-09-14 |
Onbekende optie '%s'\n
|
|
1312. |
%s: You must run this as root\n
|
|
2012-09-14 |
%s: U moet dit uitvoeren als root\n
|
|
1313. |
%s: Not found.\n
|
|
2012-09-14 |
%s: Niet gevonden.\n
|
|
1314. |
Generating grub configuration file ...
|
|
2017-02-17 |
Aanmaken van GRUB-configuratiebestand...
|
|
1315. |
Syntax errors are detected in generated GRUB config file.
Ensure that there are no errors in /etc/default/grub
and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with
%s file attached.
|
|
2012-09-14 |
Er zijn syntaxfouten gevonden in het aangemaakte GRUB-configuratiebestand.
Verzeker u ervan dat er geen fouten zitten in het bestand /etc/default/grub
noch in de bestanden in /etc/grub.d/. Rapporteer anders een fout, met het
bestand %s als bijlage.
|
|
1316. |
done
|
|
2012-09-14 |
voltooid
|
|
1317. |
Warning:
|
|
2012-09-14 |
Waarschuwing:
|
|
1318. |
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
|
|
2012-09-14 |
Gebruik: %s [OPTIE] MENU-ITEM\n
|
|
1319. |
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
|
|
2012-09-14 |
Het standaardmenu-item voor GRUB instellen, alleen voor de volgende start.
|
|
1320. |
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
|
|
2014-01-17 |
GRUB-images zoeken onder MAP/%s in plaats van de map %s
|
|
2012-09-14 |
GRUB-afbeeldingen verwachten onder MAP/%s in plaats van de map %s
|
|
1322. |
More than one menu entry?
|
|
2012-09-14 |
Meer dan één menu-item?
|
|
1323. |
Menu entry not specified.
|
|
2012-09-14 |
Geen menu-item gegeven.
|
|
1324. |
Set the default boot menu entry for GRUB.
|
|
2012-09-14 |
Het standaardmenu-item voor GRUB instellen.
|
|
1325. |
This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\n
|
|
2014-01-17 |
Dit vereist het instellen van GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\n
|
|
1326. |
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier.
|
|
2012-09-14 |
MENU-ITEM is het nummer, de titel, of het ID van een menu-item.
|
|
1327. |
Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default parameters will be used.
|
|
2012-09-14 |
Een seriële terminal werd verzocht maar GRUB_SERIAL_COMMAND is niet gegeven. Standaard parameters worden gebruikt.
|
|
1328. |
Found theme: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Gevonden thema: %s\n
|
|
1329. |
Found background: %s\n
|
|
2012-09-14 |
Gevonden achtergrond: %s\n
|
|
1330. |
Unsupported image format
|
|
2014-01-17 |
Niet-ondersteunde image-indeling
|
|
2012-09-14 |
Niet-ondersteunde afbeeldingsindeling
|
|
1331. |
Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is no longer supported.
|
|
2017-02-17 |
Het instellen van GRUB_TIMEOUT ongelijk aan nul terwijl GRUB_HIDDEN_TIMEOUT ingesteld is, wordt niet langer ondersteund.
|
|
1332. |
Found GNU Mach: %s
|
|
2014-01-17 |
GNU Mach gevonden: %s
|
|
2012-09-14 |
GNU Mach is gevonden: %s
|
|
1333. |
Found Hurd module: %s
|
|
2014-01-17 |
Hurd-module gevonden: %s
|