|
763.
|
|
|
User ID "%s " is expired.
|
|
|
|
ID de usuario "%s " expirado.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:591
|
|
764.
|
|
|
User ID "%s " is not self-signed.
|
|
|
|
ID de usuario "%s " no tiene autofirma.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:619
|
|
765.
|
|
|
User ID "%s " is signable.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ID de usuario "%s " puede firmarse.
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:648
|
|
766.
|
|
|
Sign it? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Firmarlo? (s/N)
|
|
Translated by
Javier Aroche
|
|
Reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:650
|
|
767.
|
|
|
The self-signature on " %s " ![](/@@/translation-newline)
is a PGP 2.x-style signature.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La autofirma en " %s " ![](/@@/translation-newline)
es una firma de tipo PGP 2.x.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:677
|
|
768.
|
|
|
Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N)
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:686
|
|
769.
|
|
|
Your current signature on " %s " ![](/@@/translation-newline)
has expired.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Su firma actual en " %s " ![](/@@/translation-newline)
ha expirado.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:699
|
|
770.
|
|
|
Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N)
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:704
|
|
771.
|
|
|
Your current signature on " %s " ![](/@@/translation-newline)
is a local signature.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Su firma actual en " %s " ![](/@@/translation-newline)
es una firma local.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:725
|
|
772.
|
|
|
Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N)
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:730
|