|
754.
|
|
|
Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys
(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor, decida su nivel de confianza en que este usuario
verifique correctamente las claves de otros usuarios (mirando
pasaportes, comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:387 g10/pkclist.c:277
|
|
755.
|
|
|
%d = I trust marginally
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d = Confío un poco
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:391 g10/pkclist.c:289
|
|
756.
|
|
|
%d = I trust fully
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d = Confío totalmente
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:392 g10/pkclist.c:291
|
|
757.
|
|
|
Please enter the depth of this trust signature.
A depth greater than 1 allows the key you are signing to make
trust signatures on your behalf.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor, introduzca el nivel de esta firma de confianza.
Un nivel mayor que 1 permite que la clave que está firmando pueda
hacer firmas de confianza en su nombre.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:410
|
|
758.
|
|
|
Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Introduzca un dominio para restringir esta firma, o intro para nada.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:427
|
|
759.
|
|
|
Skipping user ID " %s ", which is not a text ID.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Salteando el ID de usuario " %s ", que no es un ID de texto.
|
|
Translated by
emma peel
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:555
|
|
760.
|
|
|
User ID "%s " is revoked.
|
|
|
|
ID de usuario "%s " revocado.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:563
|
|
761.
|
|
|
Are you sure you still want to sign it? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N)
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:572 g10/keyedit.c:600 g10/keyedit.c:627 g10/keyedit.c:812
g10/keyedit.c:1677
|
|
762.
|
|
|
Unable to sign.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Imposible firmar.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:586 g10/keyedit.c:614 g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:818
g10/keyedit.c:1682 g10/keyedit.c:2862
|
|
763.
|
|
|
User ID "%s " is expired.
|
|
|
|
ID de usuario "%s " expirado.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:591
|