Translations by Jonh Wendell

Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 121 results
263.
Malformed input data for GFileIcon
2009-02-03
Dados de entrada malformados para o GFileIcon
275.
Wrong number of tokens (%d)
2009-02-03
Número errado de tokens (%d)
276.
No type for class name %s
2009-02-03
Sem tipo para a classe chamada %s
277.
Type %s does not implement the GIcon interface
2009-02-03
O tipo %s não implementa a interface GIcon
278.
Type %s is not classed
2009-02-03
O tipo %s não tem classe
279.
Malformed version number: %s
2009-02-03
Número de versão malformado: %s
280.
Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface
2009-02-03
O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon
282.
No address specified
2012-03-05
Nenhum endereço fornecido
283.
Length %u is too long for address
2012-03-05
O tamanho %u é muito longo para o endereço
284.
Address has bits set beyond prefix length
2012-03-05
O endereço contém bits ativos além do tamanho do prefixo (máscara)
439.
File %s appears multiple times in the resource
2012-03-05
O arquivo %s aparece várias vezes no recurso
443.
Failed to create temp file: %s
2012-03-05
Falha ao criar um arquivo temporário: %s
445.
Error compressing file %s
2012-03-05
Erro comprimindo o arquivo %s
449.
The directories where files are to be read from (default to current directory)
2012-03-05
Diretórios onde os arquivos serão lidos (o padrão é o diretório atual)
451.
Generate output in the format selected for by the target filename extension
2012-03-05
Gera a saída no formato definido pela extensão do arquivo alvo
452.
Generate source header
2012-03-05
Gera um cabeçalho
453.
Generate sourcecode used to link in the resource file into your code
2012-03-05
Gera código fonte que vincula o recurso ao seu programa
454.
Generate dependency list
2012-03-05
Gera uma lista de dependência
459.
C identifier name used for the generated source code
2012-03-05
Nome do identificador C usado no código fonte gerado
460.
Compile a resource specification into a resource file. Resource specification files have the extension .gresource.xml, and the resource file have the extension called .gresource.
2012-03-05
Compila uma especificação de recurso em um arquivo de recurso. Arquivos de especificação de recurso têm a extensão .gresource.xml, e um arquivo de recurso tem a extensão .gresource.
461.
You should give exactly one file name
2012-03-05
Você deve fornecer somente um arquivo
475.
<override> given but schema isn't extending anything
2010-09-29
<override> fornecido, mas o esquema não está estendendo nada
490.
--strict was specified; exiting.
2010-09-29
--strict foi fornecido; saindo.
491.
This entire file has been ignored.
2010-09-29
Este arquivo foi ignorado por completo.
495.
and --strict was specified; exiting.
2010-09-29
e --strict foi fornecido. saindo.
497.
Ignoring override for this key.
2010-09-29
Ignorando a sobrescrita para esta chave.
501.
Abort on any errors in schemas
2010-09-29
Aborta se encontrar algum erro nos schemas
502.
Do not write the gschema.compiled file
2010-09-29
Não grava o arquivo gschema.compiled
503.
Do not enforce key name restrictions
2010-09-29
Não força restrições de nome de chave
505.
You should give exactly one directory name
2010-09-29
Você deve fornecer exatamente um nome de diretório
519.
Unable to create trash dir %s: %s
2009-02-03
Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s
560.
Unable to find default local file monitor type
2009-02-03
Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão
570.
Error removing old file: %s
2009-03-02
Erro ao remover arquivo antigo: %s
573.
Cannot truncate GMemoryInputStream
2009-02-03
Não é possível truncar GMemoryInputStream
576.
Amount of memory required to process the write is larger than available address space
2010-02-09
Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior que a disponível
577.
Requested seek before the beginning of the stream
2010-02-09
Solicitada uma busca antes do começo do fluxo
578.
Requested seek beyond the end of the stream
2010-02-09
Solicitada uma busca além do fim do fluxo
588.
Host unreachable
2012-03-05
Máquina inalcançável
600.
List sections containing resources in an elf FILE
2012-03-05
Lista as seções contendo recursos no arquivo elf ARQUIVO
601.
List resources If SECTION is given, only list resources in this section If PATH is given, only list matching resources
2012-03-05
Lista recursos Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho
602.
FILE [PATH]
2012-03-05
ARQUIVO [CAMINHO]
604.
List resources with details If SECTION is given, only list resources in this section If PATH is given, only list matching resources Details include the section, size and compression
2012-03-05
Lista recursos com detalhes Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho Detalhes incluem a seção, tamanho e compactação
605.
Extract a resource file to stdout
2012-03-05
Extrai um arquivo de recurso para a saída padrão
606.
FILE PATH
2012-03-05
ARQUIVO CAMINHO
609.
SECTION An (optional) elf section name
2012-03-05
SEÇÃO Um nome de seção elf (opcional)
610.
COMMAND The (optional) command to explain
2012-03-05
COMANDO O comando a ser explicado (opcional)
611.
FILE An elf file (a binary or a shared library)
2012-03-05
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)
612.
FILE An elf file (a binary or a shared library) or a compiled resource file
2012-03-05
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada) ou um arquivo de recurso compilado
613.
[PATH]
2012-03-05
[CAMINHO]
614.
PATH An (optional) resource path (may be partial)
2012-03-05
CAMINHO Um caminho do recurso (opcional, pode ser parcial)