Translations by Jonh Wendell
Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
263. |
Malformed input data for GFileIcon
|
|
2009-02-03 |
Dados de entrada malformados para o GFileIcon
|
|
275. |
Wrong number of tokens (%d)
|
|
2009-02-03 |
Número errado de tokens (%d)
|
|
276. |
No type for class name %s
|
|
2009-02-03 |
Sem tipo para a classe chamada %s
|
|
277. |
Type %s does not implement the GIcon interface
|
|
2009-02-03 |
O tipo %s não implementa a interface GIcon
|
|
278. |
Type %s is not classed
|
|
2009-02-03 |
O tipo %s não tem classe
|
|
279. |
Malformed version number: %s
|
|
2009-02-03 |
Número de versão malformado: %s
|
|
280. |
Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface
|
|
2009-02-03 |
O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon
|
|
282. |
No address specified
|
|
2012-03-05 |
Nenhum endereço fornecido
|
|
283. |
Length %u is too long for address
|
|
2012-03-05 |
O tamanho %u é muito longo para o endereço
|
|
284. |
Address has bits set beyond prefix length
|
|
2012-03-05 |
O endereço contém bits ativos além do tamanho do prefixo (máscara)
|
|
439. |
File %s appears multiple times in the resource
|
|
2012-03-05 |
O arquivo %s aparece várias vezes no recurso
|
|
443. |
Failed to create temp file: %s
|
|
2012-03-05 |
Falha ao criar um arquivo temporário: %s
|
|
445. |
Error compressing file %s
|
|
2012-03-05 |
Erro comprimindo o arquivo %s
|
|
449. |
The directories where files are to be read from (default to current directory)
|
|
2012-03-05 |
Diretórios onde os arquivos serão lidos (o padrão é o diretório atual)
|
|
451. |
Generate output in the format selected for by the target filename extension
|
|
2012-03-05 |
Gera a saída no formato definido pela extensão do arquivo alvo
|
|
452. |
Generate source header
|
|
2012-03-05 |
Gera um cabeçalho
|
|
453. |
Generate sourcecode used to link in the resource file into your code
|
|
2012-03-05 |
Gera código fonte que vincula o recurso ao seu programa
|
|
454. |
Generate dependency list
|
|
2012-03-05 |
Gera uma lista de dependência
|
|
459. |
C identifier name used for the generated source code
|
|
2012-03-05 |
Nome do identificador C usado no código fonte gerado
|
|
460. |
Compile a resource specification into a resource file.
Resource specification files have the extension .gresource.xml,
and the resource file have the extension called .gresource.
|
|
2012-03-05 |
Compila uma especificação de recurso em um arquivo de recurso.
Arquivos de especificação de recurso têm a extensão .gresource.xml,
e um arquivo de recurso tem a extensão .gresource.
|
|
461. |
You should give exactly one file name
|
|
2012-03-05 |
Você deve fornecer somente um arquivo
|
|
475. |
<override> given but schema isn't extending anything
|
|
2010-09-29 |
<override> fornecido, mas o esquema não está estendendo nada
|
|
490. |
--strict was specified; exiting.
|
|
2010-09-29 |
--strict foi fornecido; saindo.
|
|
491. |
This entire file has been ignored.
|
|
2010-09-29 |
Este arquivo foi ignorado por completo.
|
|
495. |
and --strict was specified; exiting.
|
|
2010-09-29 |
e --strict foi fornecido. saindo.
|
|
497. |
Ignoring override for this key.
|
|
2010-09-29 |
Ignorando a sobrescrita para esta chave.
|
|
501. |
Abort on any errors in schemas
|
|
2010-09-29 |
Aborta se encontrar algum erro nos schemas
|
|
502. |
Do not write the gschema.compiled file
|
|
2010-09-29 |
Não grava o arquivo gschema.compiled
|
|
503. |
Do not enforce key name restrictions
|
|
2010-09-29 |
Não força restrições de nome de chave
|
|
505. |
You should give exactly one directory name
|
|
2010-09-29 |
Você deve fornecer exatamente um nome de diretório
|
|
519. |
Unable to create trash dir %s: %s
|
|
2009-02-03 |
Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s
|
|
560. |
Unable to find default local file monitor type
|
|
2009-02-03 |
Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão
|
|
570. |
Error removing old file: %s
|
|
2009-03-02 |
Erro ao remover arquivo antigo: %s
|
|
573. |
Cannot truncate GMemoryInputStream
|
|
2009-02-03 |
Não é possível truncar GMemoryInputStream
|
|
576. |
Amount of memory required to process the write is larger than available address space
|
|
2010-02-09 |
Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior que a disponível
|
|
577. |
Requested seek before the beginning of the stream
|
|
2010-02-09 |
Solicitada uma busca antes do começo do fluxo
|
|
578. |
Requested seek beyond the end of the stream
|
|
2010-02-09 |
Solicitada uma busca além do fim do fluxo
|
|
588. |
Host unreachable
|
|
2012-03-05 |
Máquina inalcançável
|
|
600. |
List sections containing resources in an elf FILE
|
|
2012-03-05 |
Lista as seções contendo recursos no arquivo elf ARQUIVO
|
|
601. |
List resources
If SECTION is given, only list resources in this section
If PATH is given, only list matching resources
|
|
2012-03-05 |
Lista recursos
Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção
Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho
|
|
602. |
FILE [PATH]
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO [CAMINHO]
|
|
604. |
List resources with details
If SECTION is given, only list resources in this section
If PATH is given, only list matching resources
Details include the section, size and compression
|
|
2012-03-05 |
Lista recursos com detalhes
Se SEÇÃO é fornecida, só lista os recursos dentro desta seção
Se CAMINHO é fornecido, só lista recursos que casam com o caminho
Detalhes incluem a seção, tamanho e compactação
|
|
605. |
Extract a resource file to stdout
|
|
2012-03-05 |
Extrai um arquivo de recurso para a saída padrão
|
|
606. |
FILE PATH
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO CAMINHO
|
|
609. |
SECTION An (optional) elf section name
|
|
2012-03-05 |
SEÇÃO Um nome de seção elf (opcional)
|
|
610. |
COMMAND The (optional) command to explain
|
|
2012-03-05 |
COMANDO O comando a ser explicado (opcional)
|
|
611. |
FILE An elf file (a binary or a shared library)
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)
|
|
612. |
FILE An elf file (a binary or a shared library)
or a compiled resource file
|
|
2012-03-05 |
ARQUIVO Um arquivo elf (binário ou biblioteca compartilhada)
ou um arquivo de recurso compilado
|
|
613. |
[PATH]
|
|
2012-03-05 |
[CAMINHO]
|
|
614. |
PATH An (optional) resource path (may be partial)
|
|
2012-03-05 |
CAMINHO Um caminho do recurso (opcional, pode ser parcial)
|