Translations by Jonh Wendell
Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
616. |
PATH A resource path
|
|
2012-03-05 |
CAMINHO Um caminho do recurso
|
|
661. |
Unknown family was specified
|
|
2012-06-06 |
Foi especificada uma família desconhecida
|
|
669. |
Error joining multicast group: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao entrar no grupo multicast: %s
|
|
670. |
Error leaving multicast group: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao sair do grupo multicast: %s
|
|
671. |
No support for source-specific multicast
|
|
2012-03-05 |
Não há suporte para multicast com uma origem específica
|
|
685. |
Could not connect to proxy server %s:
|
|
2012-03-05 |
Não foi possível conectar-se ao servidor proxy %s:
|
|
686. |
Could not connect to %s:
|
|
2012-03-05 |
Não foi possível conectar-se a %s:
|
|
694. |
Username is too long for SOCKSv4 protocol
|
|
2012-03-05 |
O nome de usuário é muito longo para o protocolo SOCKSv4
|
|
701. |
Username or password is too long for SOCKSv5 protocol.
|
|
2012-03-05 |
O nome de usuário ou a senha são muito longos para o protocolo SOCKSv5.
|
|
719. |
Cannot decrypt PEM-encoded private key
|
|
2012-03-05 |
Não foi possível decodificar uma chave privada codificada com PEM
|
|
737. |
Error reading from file descriptor: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao ler do descritor de arquivo: %s
|
|
738. |
Error closing file descriptor: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao fechar o descritor de arquivo: %s
|
|
740. |
Error writing to file descriptor: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao escrever no descritor de arquivo: %s
|
|
747. |
Not enough memory
|
|
2010-02-09 |
Memória insuficiente
|
|
748. |
Internal error: %s
|
|
2010-02-09 |
Erro interno: %s
|
|
749. |
Need more input
|
|
2010-02-09 |
Precisa de mais entrada
|
|
750. |
Invalid compressed data
|
|
2010-02-09 |
Dados comprimidos inválidos
|
|
862. |
Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s
|
|
2012-03-05 |
Falha ao mapear arquivo "%s%s%s%s": mmap() falhou: %s
|
|
1041. |
%.1f TB
|
|
2010-02-09 |
%.1f TB
|
|
1042. |
%.1f PB
|
|
2010-02-09 |
%.1f PB
|
|
1043. |
%.1f EB
|
|
2010-02-09 |
%.1f EB
|