|
759.
|
|
|
btrfs journaling file system
|
|
|
Type: text
Description
:sl2:
File system name
|
|
|
|
Журналски систем датотека „btrfs“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
btrfs журналски фајл систем
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-btrfs.templates:2001
|
|
761.
|
|
|
Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed to install your new system. You need to choose which partition(s) will be used for the installation.
|
|
|
Type: note
Description
:sl1:
|
|
|
|
Партиционисање чврстог уређаја се састоји од дељења истог да би се направио простор потребан за инсталацију вашег новог система. Потребно је да одаберете које партиције ће се користити за инсталацију.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Партиционисање хард драјва се састоји од дељења истог да би се направио простор потребан за инсталацију вашег новог система. Потребно је да одаберете које партиције ће бити употребљене за инсталацију.
|
|
|
Suggested by
Veselin Mijušković
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:1001
|
|
762.
|
|
|
Select a free space to create partitions in it.
|
|
|
Type: note
Description
:sl1:
|
|
|
|
Изаберите празан простор да направите партиције на њему.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Изаберите празан простор да бисте на њему креирали партиције.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:1001
|
|
763.
|
|
|
Select a device to remove all partitions in it and create a new empty partition table.
|
|
|
Type: note
Description
:sl1:
|
|
|
|
Изаберите уређај са кога ћете уклонити све партиције и направити нову, празну партициону табелу.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Изаберите уређај са кога ћете уклонити све партиције и креирати нову, празну партициону табелу.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:1001
|
|
764.
|
|
|
Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system (whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap partition is a necessity. "Swap" is scratch space for an operating system, which allows the system to use disk storage as "virtual memory".
|
|
|
Type: note
Description
:sl1:
|
|
|
|
Изаберите партицију да је уклоните или назначите како ће бити коришћена. У најмању руку, потребно је да имате једну партицију која ће садржати корени систем датотека (чија тачка качења је „/“). Многи сматрају да је засебна разменска партиција неопходна. „Разменска“ дозвољава систему да користи простор на диску као своју „виртуелну меморију“.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Изаберите партицију да бисте је уклонили или назначили као ће бити коришћена. Минимално је потребно да имате једну партицију која ће садржати „root“ фајл систем (чија тачка монтирања је /). Многи сматрају да је засебна партиција за помоћну меморију неопходна. „Помоћна меморија“ дозвољава систему да користи простор на диску као своју „виртуелну меморију“.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:1001
|
|
765.
|
|
|
When the partition is already formatted you may choose to keep and use the existing data in the partition. Partitions that will be used in this way are marked with "${KEEP}" in the main partitioning menu.
|
|
|
Type: note
Description
:sl1:
|
|
|
|
Када је партиција скоро форматирана можете изабрати да сачувате и да користите постојеће податке на партицији. Партиције које ће се користити на овај начин су означене са „${KEEP}“ у главном изборнику партиционисања.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Када је партиција већ форматирана можете одабрати да је сачувате и искористите постојеће податке на њој. Партиције које ће се користити на овај начин су означене са „${KEEP}“ у главном менију за партиционисање.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:1001
|
|
766.
|
|
|
In general you will want to format the partition with a newly created file system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If you decide to format a partition that is already formatted, it will be marked with "${DESTROY}" in the main partitioning menu. Otherwise it will be marked with "${FORMAT}".
|
|
|
Type: note
Description
:sl1:
|
|
|
|
У општем случају пожелећете да форматирате партицију са новоствореним системом датотека. НАПОМЕНА: сви подаци на партицији ће бити неповратно обрисани. Ако одлучите да форматирате већ форматирану партицију, она ће бити означена са „${DESTROY}“ у изборнику за партиционисање. У супротном она ће бити означена са „${FORMAT}“.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
У општем случају пожелећете да форматирате партицију са новокреираним фајл системом. НАПОМЕНА: сви подаци на партицији ће бити неповратно обрисани. Ако одлучите да форматирате већ форматирану партицију, она ће бити означена са „${DESTROY}“ у менију за партиционисање. У супротном она ће бити означена са „${FORMAT}“.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:1001
|
|
767.
|
|
|
In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
|
|
|
Type: text
Description
:sl1:
|
|
|
|
Да би покренули ваш нови систем, морате користити тзв. покретачки програм. Он може бити инсталиран или на главном запису покретања првог чврстог диска, или на партицији. Када је покретачки програм инсталиран на партицији, њој морате поставити покретачку заставицу. Таква партиција ће бити означена са „${BOOTABLE}“ у изборнику за партиционисање.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Да би покренули ваш нови систем, морате користити тзв. покретачки програм (boot loader). Он може бити инсталиран или на мастер бут запису првог хард диска, или на партицији. Када је покретачки програм инсталиран на партицији, њој морате поставити покретачку заставицу. Таква партиција ће бити означена са „${BOOTABLE}“ у менију за партиционисање.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:2001
|
|
768.
|
|
|
In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the partition. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
|
У циљу покретања новог система, користи се тзв. покретачки програм. Он је инсталиран на покретачкој партицији. Морате поставити заставицу покретања за ту партицију. Таква партиција ће бити означена као „${BOOTABLE}“ у изборнику за партиционисање.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Да бисте покренули ваш нови систем, морате користити тзв. бут лоудер. Он је инсталиран на бут партицији. Морате поставити бутабилну заставицуза ту партицију. Таква партиција ће бити означена као „${BOOTABLE}“ у менијуза партиционисање.
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:3001
|
|
769.
|
|
|
Identical labels for two file systems
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
|
|
|
|
Истоветни натписи за два система датотека
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
In upstream: |
|
Идентични називи за два фајл система
|
|
|
Suggested by
Karolina Kalic
|
|
|
|
Located in
../partman-target.templates:4001
|