Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
10801089 of 1746 results
1080.
cannot specify both printing across and printing in parallel
não é possível especificar impressão em paralelo e transversalmente ao mesmo tempo
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:1077
1081.
'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s
"-%c" caracteres extras ou número inválido no argumento: %s
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:1192
1082.
page width too narrow
largura de página muito estreita
Translated and reviewed by Juan Carlos Castro y Castro
Located in src/pr.c:1296
1083.
starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>
número da página inicial %<PRIuMAX> ultrapassa o total de %<PRIuMAX>
Translated by RodolfoRG
Located in src/pr.c:2357
1084.
page number overflow
estouro do número de páginas
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:2384
1085.
Page %<PRIuMAX>
Página %<PRIuMAX>
Translated and reviewed by Rafael Sfair
Located in src/pr.c:2389
1086.
Paginate or columnate FILE(s) for printing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dispõe o(s) ARQUIVO(s) em páginas ou colunas para impressão.
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:2761
1087.
+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]
begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE
-COLUMN, --columns=COLUMN
output COLUMN columns and print columns down,
unless -a is used. Balance number of lines in the
columns on each page
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
+PRIMEIRA_PÁG[:ÚLTIMA_PÁG], --pages=PRIMEIRA_PÁG[:ÚLTIMA_PÁG]
começa [cessa] a impressão com a PRIMEIRA_[ÚLTIMA_]PÁG
-COLUMN, --columns=COLUNA
emite COLUNA colunas e as imprime verticalmente, a menos
que a opção -a seja usada. Equilibra a quantidade de
linhas nas colunas de cada página
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:2768
1088.
-a, --across print columns across rather than down, used together
with -COLUMN
-c, --show-control-chars
use hat notation (^G) and octal backslash notation
-d, --double-space
double space the output
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-a, --across imprime as colunas transversalmente ao invés de
verticalmente; usada junto com -COLUNA
-c, --show-control-chars
usa a notação de circunflexo (^G) e de octal com barra
invertida
-d, --double-space
espaço duplo na saída
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:2776
1089.
-D, --date-format=FORMAT
use FORMAT for the header date
-e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]
expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)
-F, -f, --form-feed
use form feeds instead of newlines to separate pages
(by a 3-line page header with -F or a 5-line header
and trailer without -F)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-D, --date-format=FORMATO
usa FORMATO para a data no cabeçalho
-e[CARACTERE[LARGURA]], --expand-tabs[=CARACTERE[LARGURA]]
expande os CARACTEREs de entrada (TABs) para a LARGURA
de tabulação (8)
-F, -f, --form-feed
usa caractere de nova página (form feed) em vez de um de
nova linha para separar páginas (por um cabeçalho de 3
linhas com -F ou por cabeçalho e rodapé de 5 linhas sem
-F)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pr.c:2784
10801089 of 1746 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriano Steffler, Alex Antão, Alexandre Henrique, Alexandre Rocha Lima e Marcondes, Alexandro Silva, Andre Noel, Andrei, André Gondim, Augusto, Bruno Pugliese, C de-Avillez, Carlos Eduardo Moreira dos Santos, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Carlos Moura, Carlos Sales, Christian Reis, Cleber Polizel, Cosme Nizzo, César Veiga, Danilo Gonçalves, Davi Garcia, Edney Matias da Silva, Eduardo, Eduardo Cereto, Eliziario Neto, Eugênio F, Fabio M. Panico, Fabrício Vicente Massuia, Felipe Balbi, Felipe Rinaldi, Flávio Pontes, Freakcode, Fábio Nogueira, Gabriel Speckhahn, Gerson "fserve" Barreiros, Glênio Kestering, Gustavo Calegari Pialarissi, Henrique P. Machado, Hriostat, Ivan Brasil Fuzzer, Jonh Wendell, João Paulo Pizani Flor, Juan Carlos Castro y Castro, Juliano Fischer Naves, Jurmir Canal Neto, Kemel Zaidan aka Legendario, Kenzo Okamura, Kyller Gorgonio, LKRaider, Labrax, Laudeci Oliveira, Lauro Moura, Leandro Miranda Nonato, Leocello, Lorena Sabino Guedes, Lucas Duailibe, Luciano Gardim, Luiz Agostinho, Maeda, Manoel B H Carvalho, Marcel An, MarceloLipienski, Mauricio Romano Leite, Michele R. Marino, Milton Bender Jr., Og Maciel, Olivia G. Janequine, OtavioCC, Pablo Marcondes, Paulo Moura, Paulo de Almeida, Pedro Matos Jr, Rafael, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Rafael Sachetto, Rafael Sfair, Renan Araujo Rischiotto, RodolfoRG, Rodrigo Neves Calheiros, Rodrigo Souza, Rodrigo Tassinari, Rodrigo de Avila, Roner Marcelo Rover Oliveira, Rozzane, S4RD1NH4, SilvioPalmieri, Thalysson Sarmento, Thiago "Harry" Leucz Astrizi, Thiago Gama, Thomas Gustavo Dietrich, Tiago Hillebrandt, Tomé, Tonismar, Washington Lins, Welliton Sá, Welliton Sá, Xnd, Yuri Fidelis, augustojd, brunoalves, fsakatauskas, gabriell nascimento, gda, jotape, marcelo freire, nusk, ricardogorayeb.