Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with Brasero trunk series template brasero.

313322 of 974 results
313.
Image files
Context:
disc
Translators: this a disc image here
Fichiers image
Translated by Jonathan Ernst
Located in ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
314.
Image type:
Type d’image[nbsp]:
Translated by Charles Monzat
Located in ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
315.
Estimated size: %s
Taille estimée[nbsp]: %s
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
316.
Do you really want to add "%s" to the selection?
Voulez-vous vraiment ajouter «[nbsp]%s[nbsp]» à la sélection[nbsp]?
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 ../src/brasero-data-disc.c:870
317.
The children of this directory will have 7 parent directories.
Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.
Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Les éléments de ce répertoire auront 7 répertoires parents.
Brasero est capable de créer et de graver une telle hiérarchie de fichiers. Cependant, il se pourrait que le disque ne soit pas lisible sur certains systèmes.
Note[nbsp]: une hiérarchie de cette profondeur est lisible avec Linux.
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 ../src/brasero-data-disc.c:879
318.
Ne_ver Add Such File
Ne _jamais ajouter ce genre de fichier
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
319.
Al_ways Add Such File
_Toujours ajouter ce genre de fichier
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
320.
Do you really want to add "%s" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?
Voulez-vous vraiment ajouter «[nbsp]%s[nbsp]» à la sélection et utiliser la troisième version du standard ISO9660 afin de le prendre en charge[nbsp]?
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 ../src/brasero-data-disc.c:826
321.
The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).
It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.
However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
La taille du fichier dépasse 2[nbsp]Gio. Les fichiers de taille supérieure à 2 Gio ne sont pas pris en charge par les deux premières versions (les plus répandues) du standard ISO9660.
Il est recommandé d’utiliser la troisième version du standard ISO9660 qui est pris en charge par la plupart des systèmes d’exploitation, y compris Linux et toutes les versions de Windows™.
Une exception connue est le système MacOS X qui ne peut pas lire les images créées avec la version 3 du standard ISO9660.
Translated by Charles Monzat
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 ../src/brasero-data-disc.c:835
322.
Should files be renamed to be fully Windows-compatible?
Faut-il renommer les fichiers pour les rendre compatibles Windows[nbsp]?
Translated by Claude Paroz
Located in ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 ../src/brasero-data-disc.c:729
313322 of 974 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aurélien Hennel, Benjamin Danon, Charles Monzat, Claude Paroz, Denis, FredBezies, Geoffrey, Jonathan Ernst, Nicolas Delvaux, Olivier Febwin, Omega13, Pablo Martin-Gomez, Pierre Henry, StatnMap, Stéphane Raimbault, Yann98, ced, naybnet.