Translations by Kentaro Kazuhama

Kentaro Kazuhama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 644 results
49.
Buil_t-in schemes:
2008-05-01
埋め込みスキーマ(_T):
50.
_Foreground color:
2008-05-01
前景色(_F)
51.
_Background color:
2008-05-01
背景色(_B):
52.
Foreground mark:
2008-05-01
前景画像:
54.
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
2008-05-01
<span weight="bold">mIRC 互換色</span>
2008-04-11
<span weight="bold">mIRC 互換の色</span>
55.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2008-05-01
<span weight="bold">その他の色</span>
56.
<span weight="bold">Background</span>
2008-05-01
<span weight="bold">背景</span>
57.
_None (use solid color)
2008-05-01
なし (単色を使用)(_N)
58.
_Background image
2008-05-01
背景画像(_B):
59.
I_mage file:
2008-05-01
画像ファイル(_M):
60.
_Transparent background
2008-05-01
背景の透明度(_T)
61.
<span size="small" style="italic">Transparent</span>
2008-05-01
<span size="small" style="italic">透明</span>
62.
<span size="small" style="italic">Opaque</span>
2008-05-01
<span size="small" style="italic">不透明</span>
63.
<span weight="bold">File Transfers</span>
2008-05-01
<span weight="bold">ファイルの転送</span>
2008-04-11
<span weight="bold">File Transfers</span>
2008-04-11
<span weight="bold">File Transfers</span>
2008-04-11
<span weight="bold">File Transfers</span>
64.
_Download files to:
2008-05-01
ダウンロードファイル先(_D):
65.
Move co_mpleted files to:
2008-05-01
完了したファイルを移動先(_M):
66.
Select Download Directory
2008-05-01
ダウンロード中のファイルを保存するフォルダを選択
67.
Select Completed Files Directory
2008-05-01
ダウンロードが完了したファイルを保存するフォルダを選択
68.
Convert spaces to _underscores in filenames
2008-05-01
ファイル名の空白をアンダースコアに変換(_U)
69.
Save sender _nickname in filenames
2008-05-01
ファイル名に送信者のニックを保存(_N)
70.
<span weight="bold">DCC Settings</span>
2008-05-01
<span weight="bold">DCC 設定</span>
71.
Auto-accept DCC c_hat
2008-05-01
DCCチャットの自動受付(_C)
72.
Auto-accept DCC file tr_ansfers
2008-05-01
DCCファイルの自動受付(_A)
73.
Get IP address from _server
2008-05-01
サーバからIPアドレスを取得する(_S)
74.
Use t_his IP address:
2008-05-01
このIPアドレスを利用する(_H):
75.
<span weight="bold">Throttling</span>
2008-05-01
<span weight="bold">制限</span>
76.
In_dividual send KB/s:
2008-05-01
単一の送信(_D) KB/s:
77.
_Global send KB/s:
2008-05-01
グローバル送信 KB/秒(_G):
78.
Indi_vidual receive KB/s:
2008-05-01
単一の受信(_V) KB/s:
79.
Glo_bal receive KB/s:
2008-05-01
グローバル受信 KB/s(_B):
80.
_Edit
2008-05-01
編集(_E)
81.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2008-05-01
キーボード・ショートカットを編集する場合は、対応する行をクリックして新しいアクセラレータ・キーを押下するかBS キーで取り消してください
82.
spell checking
2008-05-01
スペルチェック
83.
XChat-GNOME Setup
2008-05-01
XChat-GNOME セットアップ
84.
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started. These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
2008-04-11
ようこそXChat-GNONEへ! あなたが最初のこのアプリケーションを使用し始める前に設定が必要な事がいくつかあります。 IRC上であなたが認識させたい名前。あなたのニックネームはあなたが知られている名前ですが、本名はサービスの登録などで役に立つものです。あなたが望まないならば本名を使う必要はありません
85.
_Real name:
2008-05-01
氏名(_R):
86.
Change
2008-05-01
変更
87.
XChat-GNOME
2008-10-11
XChat-GNOME
88.
IRC Chat
2008-05-01
IRC チャット
89.
XChat-GNOME IRC Chat
2008-05-01
XChat-GNOME IRC チャット
90.
Chat with people using IRC
2008-05-01
IRC を使って他の人達とチャットする
91.
Nickname
2008-05-01
ニック
92.
Change _nickname to:
2008-05-01
ニックを変更する(_N):
93.
Mark as _away
2008-05-01
不在モードに設定する(_A)
94.
Apply on all _servers
2008-05-01
すべてのサーバを受け入れる(_S)
95.
C_hange
2008-04-11
変更(_H)