Translations by abuyop

abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 3058 results
51.
Clicking and dragging
2012-02-13
Mengklik dan menyeret
52.
Keyboard use
2012-05-06
Penggunaan papan kekunci
53.
2012
2012-07-09
2012
54.
Press and hold the left mouse button to right-click.
2012-02-13
Tekan dan tahan butang kiri tetikus untuk klik-kanan
55.
Simulate a right mouse click
2012-02-13
Simulasikan klik tetikus kanan
56.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2012-05-06
Anda boleh klik-kanan dengan menekan butang tetikus kiri. Ia berguna jika anda mengalami kesukaran menggerakkan jari anda secara individu menggunakan satu tangan, atau jika peranti penuding anda hanya mempunyai satu butang sahaja.
57.
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
2012-05-06
Hidupkan <gui>Simulasikan Klik Sekunder</gui>
58.
You can change how long you must hold down the left mouse button before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
2012-10-28
Anda boleh ubah berapa lamakah anda mesti menahan butang tetikus kiri sebelum ia berdaftar sebagai klik kanan. Pada tab <gui>Menuding dan Mengkik</gui>, ubah <gui>Lengahan penerimaan</gui> dibawah <gui>Klik Sekunder Tersimulasi</gui>.
59.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click.
2012-10-28
untuk mengklik-kanan dengan klik sekunder tersimulasi, tahan butang tetikus kiri yang mana anda biasanya klik-kanan, kemudian lepaskannya. Penuding akan beransur-ansur menjadi biru bila anda menahan butang tetikus kiri. Bilamana ini sepenuhnya menjadi biru, lepaskan butang tetikus untuk mengklik-kanan.
60.
Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer.
2012-10-28
Sesetengah penuding khas, seperti penuding saiz semula, tidak bertukar warna. Anda masih lagi boleh gunakan klik sekunder tersimulasi seperti biasa, walaupun jika anda tidak memperoleh maklumbalas dari penuding.
61.
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
2012-10-28
Jika anda guna <link xref="mouse-mousekeys">Kekunci Tetikus</link>, ia juga membolehkan anda mengklik-kanan dengan menahan kekunci <key>5</key> pada pad kekunci anda.
62.
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
2012-10-28
Dalam selayang pandang <gui>Aktiviti</gui>, anda boleh menekan-lama klik-kanan, walaupun dengan fitur ini dilumpuhkan. Tekan-klama masih lagi berfungsi tetapi sedikit berbeza dalam selayang pandang: Anda tidak perlu lepaskan butang untuk mengklik-kanan.
63.
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
2012-05-06
Guna pembaca skrin <app>Orca</app> untuk tuturkan antaramuka pengguna.
64.
Read screen aloud
2012-02-13
Baca skrin dengan kuat
65.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, and then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
2014-07-20
GNOME menyediakan pembaca skrin <app>Orca</app> untuk tuturkan antaramuka pengguna. Bergantung bagaimana anda memasang GNOME, anda mungkin tidak memasang Orca. <link href="apt:gnome-orca">Pasang Orca</link>, dan kemudian rujuk pada <link href="help:gnome-orca">Bantuan Orca</link> untuk maklumat lanjut.
66.
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
2012-05-06
Membuat lengahan diantara kekunci yang ditekan dan huruf yang muncul pada skrin.
67.
Turn on slow keys
2012-05-06
Hidupkan kekunci lambat
68.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2012-05-06
Hidupkan <em>kekunci lambat</em> jika anda inginkan lengahan diantara penekanan kekunci dan huruf yang dipaparkan pada skrin. Ini bermakna anda perlu tahan setiap kekunci yang anda ingin tiap seketika sebelum ia muncul. Guna kekunci lambat, jika anda menekan beberapa kekuci tanpa sengaja bilamana anda menaip, atau jika anda mengalami kesukaran menekan kekunci yang dikehendaki pada papan kekunci buat kali pertama.
69.
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
2012-05-06
Hidupkan <gui>Kekunci Lambat</gui>
70.
Quickly turn slow keys on and off
2012-10-28
Hidup dan marikan kekunci lambat dengan pantas
71.
Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable slow keys.
2013-12-23
Dibawah <gui>Benarkan melalui Papan Kekunci</gui>, pilih <gui>Hidupkan fitur kebolehcapaian dari papan kekunci </gui> untuk hidupkan dan matikan kekunci lambat dari papan kekunci. Bila pilihan ini dipilih, anda boleh tekan dan tahan <key>Shift</key> selama lapan saat untuk benar atau lumpuhkan kekunci lambat.
72.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register.
2012-05-06
Guna pelungsur <gui>Penerimaan lengahan</gui> untuk mengawal berapa lamakah anda perlu tahan kekunci supaya ia didaftarkan.
73.
You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold the key down long enough.
2012-05-06
Anda boleh mempunyai kompute yang menghasilkan bunyi bila anda menekan kekunci, bila satu penekanan kekunci diterima, atau bila penekanan kekunci ditolak keranan anda tidak menahan kekunci tersebut dengan mencukupi.
74.
Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once.
2012-05-06
Taip pintasan papan kekunci satu kekunci sekali berbanding menahan kesemua kekunci serentak.
75.
Turn on sticky keys
2012-05-06
Hidupkan kekunci lekat
76.
<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same.
2012-05-06
<em>Kekunci lekat</em> membenarkan anda menaip pintasan papan kekunci satu kekunci sekali berbanding menahakn kesemua kekunci serentak. Contohnya, pintasan <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> membuat penukaran antara tetingkap. Tanpa kekunci lekat dihidupkan, anda perlu tahan kedua-dua kekunci pada masa yang sama; bila kekunci lekat dihidupkan, anda perlu tekan <key>Alt</key> kemudian tekan <key>Tab</key> untuk membuat tindakan yang sama.
77.
You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several keys at once.
2012-05-06
Anda mungkin ingin hidupkan kekunci lekat jika anda mengalami kesukaran menahan beberapa kekunci serentak.
78.
Switch <gui>Sticky Keys</gui> on.
2012-05-06
Hidupkan <gui>Kekunci Lekat</gui>
79.
Quickly turn sticky keys on and off
2012-10-28
Hidup dan matikan kekunci lekat dengan pantas
80.
Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn sticky keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky keys.
2013-12-23
Dibawah <gui>Benarkan melalui Papan Kekunci</gui>, pilih <gui>Hidupkan fitur kebolehcapaian dari papan kekunci </gui> untuk hidupkan dan matikan kekunci lekat dari papan kekunci. Bila pilihan ini dipilih, anda boleh tekan dan tahan <key>Shift</key> sebanyak lima kali untuk benar atau lumpuhkan kekunci lekat.
81.
If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way.
2012-10-28
Jika anda tekan dua kekunci serenta, anda juga boleh matikan kekunci lekat buat sementara supaya anda dapat masukkan pintasan papan kekunci dengan cara biasa.
82.
For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and <key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close together), but not others.
2012-05-06
Sebagai contoh, jika anda hidupkan kekunci lekat tetapi menekan <key>Alt</key> dan <key>Tab</key> secara serentak, kekunci lekat tidak menunggu anda menerkan kekunci lain jika anda biarkan pilihan ini hidup. Ia <em>akan</em> menunggu jika anda hanya menekan satu kekunci sahaja. Ia berguna jika anda boleh menekan beberapa pintasan papan kekunci serentak (contohnya, kekunci yang berada berdekatan), tetapi bukan yang lain.
83.
Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this.
2012-05-06
Pilih <gui>Lumpuhkan jika dua kekunci ditekan serentak</gui> untuk benarkannya.
84.
You can have the computer make a "beep" sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to enable this.
2012-05-06
Anda boleh jadikan komputer menghasilkan bunyi "bip" bila anda mula menaip pintasan papan kekunci dengan kekunci lekat dihidupkan. Ia berguna jika anda ingin tahu kekunci lekat menjangkakan pintasan papan kekunci yang akan ditaip. jadi penekanan kekunci berikutnya akan diterjemah sebagai sebahagian daripada pintasan. Pilih <gui>Bip bila kekunci pengubahsuai ditekan</gui> untuk benarkannya.
85.
Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is played.
2012-05-06
Benarkan amaran visual untuk denyarkan skrin atau tetingkap bila bunyi amaran dimainkan.
86.
Flash the screen for alert sounds
2012-05-06
Denyarkan skrin untuk bunyi amaran
87.
Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have either the entire screen or your current window visually flash whenever the alert sound is played.
2012-05-06
Komputer anda akan mainkan bunti amaran mudah bagi beberapa jenis mesej dan peristiwa. Jika anda mengalami kesukaran mendengari bunyi ini, anda boleh denyarkan secara visual keseluruhan skrin ataupun tetingkap semasa anda bilaman bunyi amarn dimainkan.
88.
This can also be useful if you're in an environment where you need your computer to be silent, such as in a library (see <link xref="sound-alert"/> to learn how to mute the alert sound).
2013-12-18
Ia juga berguna jika anda berada dalam persekitaran bila anda perlukan komputer anda menjadi senyap, seperti di dalam perpustakaan (rujuk <link xref="sound-alert"/> untuk ketahui bagaimana senyapkan bunyi amaran).
89.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab.
2012-05-06
Buka <gui>Capaian Universal</gui> dan pilih tab <gui>Pendengaran</gui>.
90.
Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire screen or just your current window title to flash.
2013-12-18
Hidupkan <gui>Amaran Visual</gui>. Pilih sama ada anda mahu keseluruhan skrin atau hanya tajuk tetingkap semasa anda didenyarkan.
91.
GNOME Documentation Project
2012-02-13
Projek Dokumentasi GNOME
92.
Ubuntu Documentation Team
2012-02-13
Pasukan Dokumentasi Ubuntu
93.
A few tips on using the Ubuntu Desktop Guide.
2013-12-18
Beberapa petua penggunaan Panduan Desktop Ubuntu.
94.
About this guide
2012-02-13
Perihal panduan ini
95.
This guide gives you a tour of Ubuntu desktop features, answers your computer-related questions, and provides tips on using your computer effectively.
2014-02-16
Panduan ini memimpin anda menjelajahi fitur dekstop Ubuntu, menjawab soalan berkaitan-komputer anda, dan menyediakan tip penggunaan komputer anda secara efektif.
96.
The guide is divided into small, task-oriented topics - not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find answers to your questions.
2014-02-16
Panduan ini dibahagi ke bebrapa topik berorientasi-tugas yang kecil - bukannya bab. Ini bermaksud anda tidak perlu melayari keseluruhan panduan untuk mendapatkan jawapan persoalan anda.
97.
Related items are linked together. "See Also" links at the bottom of some pages direct you to related topics.
2013-12-18
Item berkaitan dipaut bersama. Pautan "Lihat Juga" dibahagian bawah beberapa halaman mendorong anda ke topik yang berkaitan.
98.
The text input box at the top of this guide acts as a <em>search bar</em>, and relevant results will appear beneath it as soon as you start typing. Left-click on any result to open its page.
2014-02-16
Kotak input teks dibahagian atas panduan ini bertindak sebagai <em>palang gelintar</em>, dan keputusan yang berkaitan akan muncul dibahagian bawah sebaik sahaja anda mula menaip. Klik-kiri pada mana-mana keputusan yang dipapar untuk membuka halaman tersebut.
99.
The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive collection of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though.
2013-12-22
Panduan senantiasa diperbaharui dan dipertingkatkan. Walaupun kami sedaya upaya menyediakan koleksi maklumat berguna yang komprehensif, kami tidak dapat menjawap semua persoalan yang anda hadapi di sini. Kami akan menambah lagi maklumat untuk menjadikannya lebih berguna.
100.
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>.
2012-10-28
Terima kasih kerana mengambil masa untuk membaca <em>Panduan Desktop Ubuntu Desktop</em>.