Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
1120 of 3156 results
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
<gui>접근성</gui> 을 열고 <gui>자판 입력</gui> 탭을 선택하세요.
Translated by Sunil
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:54 C/keyboard-osk.page:39
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
<gui>탄력키</gui> 스위치를 켭니다.
Translated by Sunil
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
<gui>허용 지연 시간</gui> 슬라이더를 옴겨서 첫번째 키를 누른 후에 탄력키가 적용될 시간을 설정할 수 있습니다. <gui>키가 거부되었을 때 삑 소리</gui>를 선택하면 첫번째 키를 누른후 키를 누른 간격이 너무 짧았을때 키가 무시된 것을 소리로 알려줍니다.
Translated by Sunil
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
14.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
점자 디스플레이가있는 <app> Orca </app>스크린 리더를 사용하십시오.
Translated and reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-braille.page:9
15.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
화면 내용 점자로 읽기
Translated by Jung Hoehyeong
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-braille.page:18
16.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
GNOME은 점자 디스플레이에 인터페이스를 표시하기 위해 <app>Orca</app> screen reader를 제공하고 있습니다. GNOME을 설치한
방법에 따라 Orca가 설치되어 있지 않을 수도 있습니다. <link href="apt:gnome-orca">Orca를 설치한 다음</link>, <link href="help:gnome-orca">Orca 도움말</link> 을 참조하세요.
Translated by Jung Hoehyeong
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-braille.page:22
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
화면의 윈도우와 버튼을 쉽게 볼 수 있도록 선명함을 높이거나 줄여주세요.
Translated by woojin Jeong
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-contrast.page:14
18.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
대비 조정하기
Translated and reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-contrast.page:26
19.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
(itstool) path: page/p
다른 사람들이 더 쉽게 볼 수 있도록 윈도우와 버튼의 대비를 조정할 수 있습니다. 이것은 <link xref="display-dimscreen">전체 스크린의 밝기를 변경하는 것</link>과는 같지 않습니다; 오직 <em>사용자 인터페이스</em>의 일부분이 변경될 뿐입니다.
Translated by golch
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-contrast.page:30
20.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
(no translation yet)
Translated by minwook shin
Reviewed by minwook shin
Located in C/a11y-contrast.page:44 C/a11y-font-size.page:40
1120 of 3156 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AhRum Lee, Doug Smythies, Gunnar Hjalmarsson, Gunwoo Kim, Gyuseok Jung, John Kim, Jowoon Kim, Jung Hoehyeong, KIM DONGWON, KwonYevin, Lee Jongyoung (MARU), NAKYUNG KWON, Rockworld, Sunil, golch, minwook shin, woojin Jeong.