Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
264273 of 502 results
264.
Insert File Help Text

Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.

If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku

Wpisz nazwę pliku, którego zawartość ma zostać wstawiona do bufora bieżącego pliku w bieżącym położeniu kursora.

Jeśli skompilowałeś nano z obsługą wielu buforów plikowych i włączyłeś ją opcją wiersza poleceń -F lub --multibuffer, kombinacją Meta-F albo za pomocą pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (użyj Meta-< i > do przełączania się między buforami).
Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:78
265.
If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.

The following function keys are available in Insert File mode:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Jeśli potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwę nieistniejącego jeszcze pliku i naciśnij Enter.

W trybie wstawiania pliku dostępne są następujące klawisze funkcyjne:

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:87
266.
Write File Help Text

Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.

If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.

The following function keys are available in Write File mode:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy polecenia zapisu pliku

Wpisz nazwę, pod jaką chcesz zapisać bieżący plik i naciśnij Enter.

Jeśli zaznaczyłeś fragment tekstu, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej części do osobnego pliku. Aby zmniejszyć ryzyko nadpisania bieżącego pliku jego częścią, w tym trybie nazwa bieżącego pliku nie jest nazwą domyślną.

W trybie zapisu pliku dostępne są następujące klawisze funkcyjne:

Translated by Sergey Poznyakoff
Reviewed by Piotr Strębski
Located in src/help.c:93
267.
File Browser Help Text

The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list.

The following function keys are available in the file browser:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy przeglądarki plików

Przeglądarka plików służy do wizualnego przeglądania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania się po plikach w katalogu użyj klawiszy strzałek oraz Page Up/Down, do wyboru zaś pliku lub wejścia do zaznaczonego katalogu użyj klawiszy S i Enter. Aby przejść o jeden katalog wyżej wybierz katalog o nazwie ".." znajdujący się na samej górze listy plików.

W przeglądarce plików dostępne są następujące klawisze funkcyjne:

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:107
268.
Browser Search Command Help Text

Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.

The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy polecenia szukania

Wprowadź słowa lub znaki, które chcesz wyszukać, następnie naciśnij Enter. Jeśli istnieje fragment tekstu do nich pasujący, ekran zostanie odświeżony pokazując położenie najbliższego dopasowania.

Po zachęcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany łańcuch. Naciśnięcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania.

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:120
269.
The following function keys are available in Browser Search mode:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
W trybie wyszukiwania dostępne są następujące klawisze funkcyjne:

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:129
270.
Browser Go To Directory Help Text

Enter the name of the directory you would like to browse to.

If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.

The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy polecenia przejścia do katalogu w przeglądarce

Wprowadź nazwę katalogu do przeglądania.

Jeśli dopełnianie za pomocą tabulacji nie zostało wyłączone, możesz skorzystać z klawisza TAB, co automatycznie dopełni (jeśli to możliwe) nazwę wpisywanego katalogu.

W trybie przejścia do katalogu w przeglądarce dostępne są następujące klawisze funkcyjne:

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:133
271.
Spell Check Help Text

The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.

The following function keys are available in Spell Check mode:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy sprawdzania pisowni

Program do sprawdzania pisowni sprawdza pisownię całości tekstu bieżącego pliku. Każde nieznane słowo zostanie podświetlone i otrzymasz możliwość edytowania go. Następnie pojawi się propozycja zastąpienia w bieżącym pliku, lub, jeżeli zaznaczyłeś fragment tekstu, w tym fragmencie wszystkich wystąpień tego niepoprawnie napisanego słowa.

W trybie sprawdzania pisowni dostępne są następujące klawisze funkcyjne:

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:146
272.
Execute Command Help Text

This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.

The following function keys are available in Execute Command mode:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tekst pomocy wywołania polecenia zewnętrznego

Ten tryb umożliwia wstawienie do bieżącego bufora (lub, w trybie wielu buforów, do nowego bufora) wyjścia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez powłokę. Jeżeli potrzebujesz nowego pustego bufora, nie podawaj żadnego polecenia.

W tym trybie dostępne są następujące klawisze:

Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:414
273.
Main nano help text

The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Podstawowy tekst pomocy nano

Edytor nano został zaprojektowany z myślą o emulacji możliwości i prostoty wykorzystania edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji można podzielić na cztery części: górna linia pokazuje wersję programu i nazwę edytowanego w tym momencie pliku oraz wskazuje czy plik ten został zmieniony. Dalej, główne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od dołu, czyli linia stanu, służy do wyświetlania ważnych komunikatów.
Translated by Sergey Poznyakoff
Located in src/help.c:185
264273 of 502 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Barteq, Jarek Zgoda, Jarosław Ogrodnik, Joanna Kubica, K.S., Kamil Skrzypiński, Mateusz Drożdżyński, Michał Wysocki, Piotr Lipski, Piotr Strębski, Rafał Widełka, Sergey Poznyakoff, TSr, Wacław Jacek, Wojciech Kotwica.