|
51.
|
|
|
Acceptance level ![](/@@/translation-newline)
The level of character sequence acceptance defined in WTT 2.0. ![](/@@/translation-newline)
0 accepts any key sequence. 2 accepts only orthographic ones. ![](/@@/translation-newline)
1 is somewhere between.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nível de aceitação ![](/@@/translation-newline)
O nível de aceitação sequência de caracteres definidos no WTT 2.0. ![](/@@/translation-newline)
0 aceita qualquer sequência de teclas. 2 aceita apenas as ortográficas. ![](/@@/translation-newline)
Um está em algum lugar entre eles.
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/th-kesmanee.mim:35 MIM/th-pattachote.mim:35 MIM/th-tis820.mim:35
|
|
52.
|
|
|
Input method for Unicode BMP characters using hexadigits. ![](/@@/translation-newline)
Type C-u followed by four hexadecimal numbers [0-9A-Fa-f] ![](/@@/translation-newline)
of a Unicode character code.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Método de entrada para caracteres Unicode usando hexadigits BMP. ![](/@@/translation-newline)
C-u tipo seguido por quatro números hexadecimal [0-9A-Fa-f] ![](/@@/translation-newline)
de um código de caracteres Unicode.
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/unicode.mim:26
|
|
53.
|
|
|
Preedit prompt ![](/@@/translation-newline)
Prompt string shown in the preedit area while typing hexadecimal numbers.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pré-edição rápida ![](/@@/translation-newline)
Sequência de prompt mostrado na área de pré-edição ao digitar números hexadecimais.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/unicode.mim:38
|
|
54.
|
|
|
Start Unicode ![](/@@/translation-newline)
Start typing hexadecimal numbers of Unicode character.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Iniciar Unicode ![](/@@/translation-newline)
Comece a digitar números em hexadecimal de caracteres Unicode.
|
|
Translated by
Rafael Neri
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/unicode.mim:42
|
|
55.
|
|
|
Vietnames input method using the TCVN6064 sequence. ![](/@@/translation-newline)
Typing Backslash ('\') toggles the normal mode and English mode. ![](/@@/translation-newline)
The following variables are customizable:
tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases
backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vietnames método de entrada usando a sequência de TCVN6064. ![](/@@/translation-newline)
Digitando barra invertida ('\') alterna o modo normal eo modo de Inglês. ![](/@@/translation-newline)
As seguintes variáveis são personalizáveis: ![](/@@/translation-newline)
mark-tom-sobre-passado: controle de posição da marca de tom em casos duvidosos ![](/@@/translation-newline)
backspace-is-undo: controlar a ação da tecla Retrocesso (apagar ou desfazer)
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/vi-tcvn.mim:26
|
|
56.
|
|
|
Flag to control tone mark position in equivocal cases. ![](/@@/translation-newline)
If this variable is 0 (the default), put tone mark on the first vowel ![](/@@/translation-newline)
in such equivocal cases as "oa", "oe", "uy". ![](/@@/translation-newline)
Otherwise, put tone mark on the last vowel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sinal para controlar a posição tom marca em casos duvidosos. ![](/@@/translation-newline)
Se esta variável for 0 (o padrão), coloque marca o tom na primeira vogal ![](/@@/translation-newline)
em tais casos duvidosos como "oa", "oe", "uy". ![](/@@/translation-newline)
Caso contrário, coloca marca de tom na última vogal.
|
|
Translated by
Rafael Neri
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/vi-tcvn.mim:36 MIM/vi-telex.mim:36 MIM/vi-viqr.mim:36 MIM/vi-vni.mim:36
|
|
57.
|
|
|
Flag to control the action of Backspace key (delete or undo). ![](/@@/translation-newline)
If this variable is 0 (the default), Backspace key deletes the previous ![](/@@/translation-newline)
character (e.g. "q u a i s BS" => "quá"). ![](/@@/translation-newline)
If the value is 1, Backspace key undoes the previous key ![](/@@/translation-newline)
(e.g. "q u a i s BS" => "quai").
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bandeira para controlar a ação dos principais Retrocessos (apagar ou desfazer). ![](/@@/translation-newline)
Se esta variável for 0 (o padrão), exclui Retrocesso chave anterior ![](/@@/translation-newline)
personagem (por exemplo, "q u a i s BS" => "quá"). ![](/@@/translation-newline)
Se o valor for 1, tecla Retrocesso desfaz a chave anterior ![](/@@/translation-newline)
(por exemplo, "q u a i s BS" => "quai").
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/vi-tcvn.mim:43 MIM/vi-telex.mim:43 MIM/vi-viqr.mim:43 MIM/vi-vni.mim:43
|
|
58.
|
|
|
Vietnames input method using the TELEX key sequence. ![](/@@/translation-newline)
Typing Backslash ('\') toggles the normal mode and English mode. ![](/@@/translation-newline)
The following variables are customizable:
tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases
backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vietnames método de entrada usando a sequência de teclas TELEX. ![](/@@/translation-newline)
Digitando barra invertida ('\') alterna o modo normal eo modo de Inglês. ![](/@@/translation-newline)
As seguintes variáveis são personalizáveis: ![](/@@/translation-newline)
marcar-tom-sobre-passado: controle de posição da marca de tom em casos duvidosos ![](/@@/translation-newline)
retrocesso-é-desfazer: controlar a ação da tecla Retrocesso (apagar ou desfazer)
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/vi-telex.mim:26
|
|
59.
|
|
|
Vietnames input method using the VIQR key sequence. ![](/@@/translation-newline)
Typing Backslash ('\') toggles the normal mode and English mode. ![](/@@/translation-newline)
The following variables are customizable:
tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases
backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vietnames método de entrada usando a sequência de teclas VIQR. ![](/@@/translation-newline)
Digitando barra invertida ('\') alterna o modo normal e o modo de Inglês. ![](/@@/translation-newline)
As seguintes variáveis são personalizáveis: ![](/@@/translation-newline)
marcar-tom-sobre-passado: controle de posição da marca de tom em casos duvidosos ![](/@@/translation-newline)
retrocesso-é-desfazer: controlar a ação da tecla Retrocesso (apagar ou desfazer)
|
|
Translated by
Edvaldo de Souza Cruz
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/vi-viqr.mim:26
|
|
60.
|
|
|
Vietnames input method using the VNI key sequence. ![](/@@/translation-newline)
Typing Backslash ('\') toggles the normal mode and English mode. ![](/@@/translation-newline)
The following variables are customizable:
tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases
backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vietnames método de entrada usando a sequência de teclas VNI. ![](/@@/translation-newline)
Digitando barra invertida ('\') alterna o modo normal e o modo de Inglês. ![](/@@/translation-newline)
As seguintes variáveis são personalizáveis: ![](/@@/translation-newline)
marcar-tom-sobre-passado: controle de posição da marca de tom em casos duvidosos ![](/@@/translation-newline)
retrocesso-é-desfazer: controlar a ação da tecla Retrocesso (apagar ou desfazer)
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
MIM/vi-vni.mim:26
|