Translations by Geode
Geode has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
827. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2010-09-26 |
Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : échec de g_rename() : %s
|
|
830. |
Failed to write file '%s': fsync() failed: %s
|
|
2010-09-26 |
L'écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fsync() : %s
|
|
831. |
Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s
|
|
2010-09-26 |
Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : échec de g_unlink() : %s
|
|
832. |
Template '%s' invalid, should not contain a '%s'
|
|
2010-09-26 |
Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir un « %s »
|
|
836. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
|
|
2010-09-26 |
Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_line_string
|
|
837. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2010-09-26 |
Données restantes non converties dans le tampon de lecture
|
|
839. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
|
|
2010-09-26 |
Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_to_end
|
|
850. |
Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted.
|
|
2010-09-26 |
Le fichier de clés contient la clé « %s » dont une valeur est impossible à interpréter.
|
|
861. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2010-09-26 |
L'ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de open() : %s
|
|
863. |
Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'
|
|
2010-09-26 |
Codage UTF-8 non valide dans le nom - « %s » n'est pas valide
|
|
867. |
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
2010-09-26 |
Échec de l'analyse de « %-.*s » qui devrait être un nombre dans la plage de référence des caractères (ê par exemple) - peut-être que le nombre est trop grand
|
|
868. |
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2010-09-26 |
La référence du caractère ne se termine pas par un point-virgule ; vous avez vraisemblablement utilisé une esperluette sans intention d'écrire une entité - échappez l'esperluette avec &
|
|
869. |
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
|
|
2010-09-26 |
La référence au caractère « %-.*s » ne code pas un caractère autorisé
|
|
870. |
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
|
|
2010-09-26 |
Entité vide « &; » rencontrée : les entités valides sont : & " < > '
|
|
871. |
Entity name '%-.*s' is not known
|
|
2010-09-26 |
L'entité nommée « %-.*s » est inconnue
|
|
872. |
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2010-09-26 |
L'entité ne se termine pas par un point-virgule ; vous avez probablement utilisé une esperluette sans intention d'écrire une entité - échappez l'esperluette avec &
|
|
874. |
'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name
|
|
2010-09-26 |
« %s » n'est pas un caractère valide à la suite du caractère « < » ; il ne semble pas commencer un nom d'élément
|
|
875. |
Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'
|
|
2010-09-26 |
Caractère anormal « %s », un caractère « > » est requis pour terminer la balise d'élément vide « %s »
|
|
876. |
Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'
|
|
2010-09-26 |
Caractère anormal « %s », un caractère « = » est requis après le nom de l'attribut « %s » de l'élément « %s »
|
|
877. |
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
|
|
2010-09-26 |
Caractère anormal « %s », il est requis un caractère « > » ou « / », ou optionnellement un attribut, pour clore la balise de début de l'élément « %s » ; peut-être avez-vous utilisé un caractère non valide dans un nom d'attribut
|
|
878. |
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
|
|
2010-09-26 |
Caractère anormal « %s », un guillemet d'ouverture après le signe égal est requis quand on affecte une valeur à l'attribut « %s » de l'élément « %s »
|
|
879. |
'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name
|
|
2010-09-26 |
« %s » n'est pas un caractère valide à la suite des caractères « </ » ; « %s » ne peut pas commencer un nom d'élément
|
|
880. |
'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'
|
|
2010-09-26 |
« %s » n'est pas un caractère valide à la suite du nom d'élément « %s » à fermer ; le caractère autorisé est « > »
|
|
881. |
Element '%s' was closed, no element is currently open
|
|
2010-09-26 |
L'élément « %s » a été fermé, aucun élément n'est actuellement ouvert
|
|
907. |
corrupted object
|
|
2010-09-26 |
objet endommagé
|
|
908. |
internal error or corrupted object
|
|
2010-09-26 |
erreur interne ou objet endommagé
|
|
911. |
the pattern contains items not supported for partial matching
|
|
2010-09-26 |
le motif contient des éléments non pris en charge pour une correspondance partielle
|
|
913. |
back references as conditions are not supported for partial matching
|
|
2010-09-26 |
les références inverses utilisées comme conditions ne sont pas prises en charge pour une correspondance partielle
|
|
916. |
bad offset
|
|
2011-03-16 |
mauvais décalage
|
|
917. |
short utf8
|
|
2011-03-16 |
utf8 court
|
|
923. |
numbers out of order in {} quantifier
|
|
2010-09-26 |
nombres en désordre dans le quantificateur {}
|
|
931. |
POSIX named classes are supported only within a class
|
|
2010-09-26 |
Les classes nommées selon la norme POSIX sont uniquement prises en charge dans une classe
|
|
933. |
reference to non-existent subpattern
|
|
2010-09-26 |
référence à un sous-motif inexistant
|
|
934. |
missing ) after comment
|
|
2010-09-26 |
« ) » manquante après un commentaire
|
|
944. |
(?R or (?[+-]digits must be followed by )
|
|
2010-09-26 |
« (?R » ou « (?[+-]chiffres » doivent être suivis d'une « ) »
|
|
955. |
malformed \P or \p sequence
|
|
2010-09-26 |
séquence \P ou \p mal formée
|
|
963. |
inconsistent NEWLINE options
|
|
2010-09-26 |
options NEWLINE inconsistantes
|
|
984. |
Error while optimizing regular expression %s: %s
|
|
2010-09-26 |
Erreur lors de l'optimisation de l'expression régulière %s : %s
|
|
996. |
Quoted text doesn't begin with a quotation mark
|
|
2010-09-26 |
Le texte cité ne commence pas par des guillemets
|
|
997. |
Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text
|
|
2010-09-26 |
Guillemets de fermeture introuvables dans la ligne de commande ou autre texte rapporté
|
|
998. |
Text ended just after a '\' character. (The text was '%s')
|
|
2010-09-26 |
Le texte s'est terminé juste après un caractère « \ » (le texte était « %s »).
|
|
999. |
Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')
|
|
2010-09-26 |
Le texte s'est terminé avant que des guillemets correspondants ne soient rencontrés pour %c (le texte était « %s »).
|
|
1019. |
Invalid program name: %s
|
|
2010-09-26 |
Nom de programme non valide : %s
|