|
8.
|
|
|
%s : cannot get addresses from archive
|
|
|
|
%s : nije moguće dobiti adresu iz arhive
|
|
Translated by
Lamija Vrnjak
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
In upstream: |
|
%s javlja: ne mogu da dobijem adrese iz arhive
|
|
|
Suggested by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
addr2line.c:453
|
|
9.
|
|
|
%s : cannot find section %s
|
|
|
|
%s : nije moguće pronaći odjeljak %s
|
|
Translated by
Lamija Vrnjak
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
In upstream: |
|
%s javlja: ne mogu da nađem sekciju %s
|
|
|
Suggested by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
addr2line.c:472
|
|
10.
|
|
|
unknown demangling style `%s '
|
|
|
|
nepoznat stil razlaganja `%s '
|
|
Translated by
Lamija Vrnjak
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
In upstream: |
|
nepoznat stil otkrivanja „%s “
|
|
|
Suggested by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:5956 readelf.c:6110
|
|
11.
|
|
|
no entry %s in archive
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
unos %s ne postoji u arhivi
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
ar.c:270
|
|
12.
|
|
|
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Upotreba: %s [opcije emulacije] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <naziv>] [član-naziv] [broj] arhiva-datoteka datoteka...
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
ar.c:271
|
|
13.
|
|
|
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Upotreba: %s [opcije emulacije] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [član-naziv] [broj] arhiva-datoteka datoteka...
|
|
Translated by
Denis Hasanbasic
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
ar.c:277
|
|
14.
|
|
|
%s -M [<mri-script]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s -M [<mri-script]
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
ar.c:298
|
|
15.
|
|
|
commands:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
komande:
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
ar.c:299
|
|
16.
|
|
|
d - delete file(s) from the archive
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
d - obriši datoteku/e iz arhive
|
|
Translated by
Lamija Vrnjak
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
In upstream: |
|
d - obriši datoteke iz arhive
|
|
|
Suggested by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
ar.c:300
|
|
17.
|
|
|
m[ab] - move file(s) in the archive
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
m[ab] - premjesti datoteku(e) u arhivi
|
|
Translated by
Lamija Vrnjak
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
In upstream: |
|
m[ab] - premjesti datoteke u arhivu
|
|
|
Suggested by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
ar.c:301
|