|
471.
|
|
|
Max hosts in parallel
|
|
|
|
Host in parallelo massimi
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
|
|
472.
|
|
|
Scan at least this many hosts in parallel.
|
|
|
|
Scansire parallelamente minimo questi host.
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
|
|
473.
|
|
|
Min hosts in parallel
|
|
|
|
Host minimi in parallelo
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
|
|
474.
|
|
|
Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a time to hosts.
|
|
|
|
Non permettere mai che più del numero dato di sondaggi rimanga inevaso per volta. Potrebbe essere impostato ad 1 per evitare che Nmap invii più di un sondaggio alla volta per hosts.
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
|
|
475.
|
|
|
Max outstanding probes
|
|
|
|
Sondaggi inevasi massimi
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
|
|
476.
|
|
|
Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of poorly performing hosts or networks.
|
|
|
|
Prova a mantenere almeno il numero dato di sondaggi inevasi durante una scansione. E' uso comune impostare un numero maggiore di 1 per velocizzare le scansioni di host o reti poco prestanti.
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
|
|
477.
|
|
|
Min outstanding probes
|
|
|
|
Sondaggi inevasi minimi
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
|
|
478.
|
|
|
Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
|
|
|
|
Non permettere ritardi di scansione (tempo di ritardo fra sondaggi successivi) per crescere più del numero dato di tempo. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore.
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
|
|
479.
|
|
|
Max scan delay
|
|
|
|
Massimo ritardo di scansione
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
|
|
480.
|
|
|
Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
|
|
|
|
Attendi almeno il tempo dato, fra ciascun sondaggio inviato ad un host. Il tempo è in secondi per impostazione predefinita, o potrebbe essere seguito da un suffisso quale 'ms' per millisecondi, 's' per secondi, 'm' per minuti, o 'h' per ore.
|
|
Translated by
Francesco Tombolini
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
|