Translations by Duarte Loreto
Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
390. |
translator-credits
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-03-20 |
Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
|
391. |
Could not open the address “%s”
|
|
2009-09-07 |
Incapaz de abrir o endereço “%s”
|
|
393. |
GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2008-01-18 |
O GNOME Terminal é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais detalhes.
|
|
395. |
Could not save contents
|
|
2010-05-26 |
Incapaz de gravar o conteúdo
|
|
399. |
_%c. %s
|
|
2006-03-20 |
_%c. %s
|
|
400. |
_File
|
|
2006-03-20 |
_Ficheiro
|
|
401. |
Open _Terminal
|
|
2006-03-20 |
Abrir _Consola
|
|
402. |
_Edit
|
|
2006-03-20 |
_Editar
|
|
403. |
_View
|
|
2006-03-20 |
_Ver
|
|
404. |
_Search
|
|
2010-08-18 |
Procur_ar
|
|
405. |
_Terminal
|
|
2006-03-20 |
_Consola
|
|
406. |
Ta_bs
|
|
2009-03-17 |
Separa_dores
|
|
2006-03-20 |
_Separadores
|
|
2006-03-20 |
_Separadores
|
|
407. |
Open Ta_b
|
|
2006-03-20 |
Abrir _Separador
|
|
409. |
_Save Contents
|
|
2010-05-26 |
_Gravar o Conteúdo
|
|
410. |
C_lose Terminal
|
|
2009-09-07 |
Fechar a Conso_la
|
|
412. |
Paste _Filenames
|
|
2008-09-19 |
Colar Nomes de _Ficheiros
|
|
416. |
Find Ne_xt
|
|
2010-08-18 |
Procurar _Seguinte
|
|
417. |
Find Pre_vious
|
|
2010-08-18 |
Procurar _Anterior
|
|
418. |
_Clear Highlight
|
|
2010-09-28 |
_Limpar Realce
|
|
419. |
Go to _Line...
|
|
2010-09-28 |
Ir para a _Linha...
|
|
420. |
_Incremental Search...
|
|
2010-09-28 |
Procura _Incremental...
|
|
421. |
Change _Profile
|
|
2006-03-20 |
Alterar _Perfil
|
|
422. |
Set _Character Encoding
|
|
2006-03-20 |
Definir Codificação de _Caracteres
|
|
423. |
_Reset
|
|
2006-03-20 |
_Reiniciar
|
|
424. |
Reset and C_lear
|
|
2006-03-20 |
Reiniciar e _Limpar
|
|
425. |
_Add or Remove…
|
|
2008-09-19 |
_Adicionar ou Remover…
|
|
431. |
_Contents
|
|
2006-03-20 |
_Conteúdo
|
|
433. |
_Send Mail To…
|
|
2008-09-19 |
_Enviar Email Para…
|
|
434. |
_Copy E-mail Address
|
|
2008-09-19 |
_Copiar Endereço de Email
|
|
2006-03-20 |
_Copiar Endereço de E-mail
|
|
2006-03-20 |
_Copiar Endereço de E-mail
|
|
2006-03-20 |
_Copiar Endereço de E-mail
|
|
435. |
C_all To…
|
|
2008-09-19 |
Telefon_ar Para…
|
|
436. |
_Copy Call Address
|
|
2008-09-19 |
_Copiar Endereço de Chamada
|
|
437. |
_Open Link
|
|
2006-03-20 |
Abrir Lin_k
|
|
438. |
_Copy Link Address
|
|
2006-03-20 |
_Copiar Endereço do Link
|
|
439. |
P_rofiles
|
|
2008-09-19 |
Pe_rfis
|
|
440. |
L_eave Full Screen
|
|
2009-09-07 |
Deixar Modo de _Ecrã Completo
|
|
441. |
Show _Menubar
|
|
2006-03-20 |
Apresentar Barra de _Menu
|
|
442. |
_Full Screen
|
|
2006-03-20 |
_Ecrã Completo
|
|
444. |
Close this window?
|
|
2009-03-17 |
Fechar esta janela?
|
|
445. |
Close this terminal?
|
|
2009-03-17 |
Fechar esta consola?
|
|
446. |
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
|
|
2009-03-17 |
Existem processos em execução em algumas consolas desta janela. Fechar a janela irá matá-los a todos.
|
|
447. |
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
|
|
2009-03-17 |
Existe um processo em execução nesta consola. Fechar a consola irá matá-lo.
|
|
448. |
C_lose Window
|
|
2007-03-05 |
_Fechar Janela
|