Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

16591668 of 1780 results
1659.
Move to _bottom
Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
Déplacer tout en ba_s
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/orca-setup.ui:3215
1660.
Move _down one
Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
Déplacer vers le _bas
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/orca-setup.ui:3230
1661.
Move _up one
Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
Déplacer vers le _haut
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/orca-setup.ui:3245
1662.
Move to _top
Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
Déplacer tout en hau_t
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/orca-setup.ui:3260
1663.
Adjust selected attributes
Ajuster les attributs sélectionnés
Translated by gisele perreault
Reviewed by Pierre Slamich
Located in src/orca/orca-setup.ui:3281
1664.
Braille Indicator
Indicateur de braille
Translated by Alain Lojewski
Located in src/orca/orca-setup.ui:3381
1665.
Text Attributes
Attributs de texte
Translated by Claude Paroz
Located in src/orca/orca-setup.ui:3408
1666.
a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu
Translators: this is a structure to assist in the generation of
spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
bravo charlie'.

It is a simple structure that consists of pairs of

letter : word(s)

where the letter and word(s) are separate by colons and each
pair is separated by commas.  For example, we see:

a : alpha, b : bravo, c : charlie,

And so on.  The complete set should consist of all the letters from
the alphabet for your language paired with the common
military/phonetic word(s) used to describe that letter.

The Wikipedia entry
http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
interesting tidbits about local conventions in the sections
"Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".

a[nbsp]: alpha, b[nbsp]: bravo, c[nbsp]: charlie, d[nbsp]: delta, e[nbsp]: echo, f[nbsp]: foxtrot, g[nbsp]: golf, h[nbsp]: hotel, i[nbsp]: india, j[nbsp]: juliett, k[nbsp]: kilo, l[nbsp]: lima, m[nbsp]: mike, n[nbsp]: november, o[nbsp]: oscar, p[nbsp]: papa, q[nbsp]: quebec, r[nbsp]: romeo, s[nbsp]: sierra, t[nbsp]: tango, u[nbsp]: uniform, v[nbsp]: victor, w[nbsp]: whiskey, x[nbsp]: x-ray, y[nbsp]: yankee, z[nbsp]: zulu
Translated by Julien Humbert
Located in src/orca/phonnames.py:53
1667.
Read the latest n messages in the incoming messages text area.
Lire les n derniers messages dans la zone de texte des messages entrants.
Translated by Claude Paroz
Located in ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118
1668.
Work online / offline
Travailler connecté / déconnecté
Translated and reviewed by Jonathan Ernst
Located in ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
16591668 of 1780 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alain Lojewski, Altaric, Anne017, Antoine LINARD, BobMauchin, Charles Monzat, Claude Paroz, Florent (LSc), Frédéric Wang, Gabriel U., Jean-Marc, Jonathan Ernst, Julien Hardelin, Julien Humbert, Nicolas Robin, Olivier Febwin, Pascal Maugendre, Pierre Slamich, Thomas.M, YannUbuntu, YoBoY, baj, bruno, electroluth, gisele perreault, go11um, joel, lau1, londumas, torglut.