Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

12351244 of 1780 results
1235.
Set up user preferences (GUI version)
Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
Ρύθμιση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση GUI)
Translated by Dimitris Spingos
Located in src/orca/messages.py:342
1236.
Report bugs to orca-list@gnome.org.
Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
from the command line and the help text is displayed.
Αναφέρετε σφάλματα στο orca-list@gnome.org.
Translated by Tom Tryfonidis
Located in src/orca/messages.py:312
1237.
Do not announce when your buddies are typing.
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
Να μην ανακοινώνεται όταν πληκτρολογούν οι φίλοι.
Translated by Jennie Petoumenou
Located in src/orca/messages.py:393
1238.
announce when your buddies are typing.
Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
is presented when the value of the setting is toggled.
το ανακοινώνει όταν πληκτρολογούν οι φίλοι.
Translated by Jennie Petoumenou
Located in src/orca/messages.py:400
1239.
Message from chat room %s
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
translated is presented to the user to clarify where an incoming message
came from. The name of the chat room is the string substitution.
Μήνυμα από το δωμάτιο συνομιλίας %s
Translated by Kostas Papadimas
Located in src/orca/messages.py:408
1240.
New chat tab %s
Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
label on the tab is the string substitution.
Νέα καρτέλα %s για συνομιλία
Translated by Tom Tryfonidis
Located in src/orca/messages.py:414
1241.
Do not speak chat room name.
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
Να μη γίνεται εκφώνηση του ονόματος του δωματίου συνομιλίας.
Translated by Kostas Papadimas
Located in src/orca/messages.py:423
1242.
speak chat room name.
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
the value of the setting is toggled.
εκφώνηση ονόματος του δωματίου συνομιλίας.
Translated by Dimitris Maroulidis
Located in src/orca/messages.py:432
1243.
Do not provide chat room specific message histories.
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is presented when the value of the setting is toggled.
Να μην παρέχονται ξεχωριστά ιστορικά για κάθε δωμάτιο συνομιλίας.
Translated by Tom Tryfonidis
Located in src/orca/messages.py:441
1244.
Provide chat room specific message histories.
Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
(e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
translated is presented when the value of the setting is toggled.
Να παρέχονται ξεχωριστά ιστορικά για κάθε δωμάτιο συνομιλίας.
Translated by Tom Tryfonidis
Located in src/orca/messages.py:449
12351244 of 1780 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Basilis Thomopoulos, Dimitrios Ntoulas, Dimitris K., Dimitris Maroulidis, Dimitris Spingos, Efstathios Iosifidis, Elias Psallidas, Epirotes, Filippos Kolyvas, George Christofis, Jennie Petoumenou, Kostas Papadimas, Marios Zindilis, Nikos Charonitakis, Simos Xenitellis , Tom Tryfonidis, nikolaosx1, tzem.