Translations by Kenan Hadžiavdić
Kenan Hadžiavdić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2006-02-25 |
Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje
|
|
57. |
Error during conversion: %s
|
|
2006-02-25 |
Greška tokom pretvaranja: %s
|
|
59. |
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
|
|
2006-02-25 |
Pretvaranje iz skupa znakova '%s' u '%s' nije podržano
|
|
60. |
Could not open converter from '%s' to '%s'
|
|
2006-02-25 |
Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'
|
|
614. |
Partial character sequence at end of input
|
|
2006-02-25 |
Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka
|
|
615. |
Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'
|
|
2006-02-25 |
Ne mogu pretvoriti '%s' u znakovni skup '%s'
|
|
617. |
The local file URI '%s' may not include a '#'
|
|
2006-02-25 |
URI lokalne datoteke '%s' ne smije sadržavati '#'
|
|
618. |
The URI '%s' is invalid
|
|
2006-02-25 |
URI '%s' je nevažeći
|
|
619. |
The hostname of the URI '%s' is invalid
|
|
2006-02-25 |
Ime računara URI-ja '%s' je nevažeće
|
|
620. |
The URI '%s' contains invalidly escaped characters
|
|
2006-02-25 |
URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove
|
|
621. |
The pathname '%s' is not an absolute path
|
|
2006-02-25 |
Putanja '%s' nije absolutna putanja
|
|
622. |
Invalid hostname
|
|
2006-02-25 |
Nevažeće ime računara
|
|
625. |
%a %b %e %H:%M:%S %Y
|
|
2011-09-07 |
%a %d %b %Y %T
|
|
626. |
%m/%d/%y
|
|
2011-09-07 |
%d.%m.%Y
|
|
627. |
%H:%M:%S
|
|
2011-09-07 |
%T
|
|
643. |
Mar
|
|
2011-09-07 |
Mar
|
|
644. |
Apr
|
|
2011-09-07 |
Apr
|
|
646. |
Jun
|
|
2011-09-07 |
Jun
|
|
662. |
Wed
|
|
2011-09-07 |
Sri
|
|
663. |
Thu
|
|
2011-09-07 |
Čet
|
|
664. |
Fri
|
|
2011-09-07 |
Pet
|
|
665. |
Sat
|
|
2011-09-07 |
Sub
|
|
666. |
Sun
|
|
2011-09-07 |
Ned
|
|
667. |
Error opening directory '%s': %s
|
|
2006-02-25 |
Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s
|
|
669. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2006-02-25 |
Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s
|
|
671. |
Failed to read from file '%s': %s
|
|
2006-02-25 |
Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s
|
|
672. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2006-02-25 |
Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s
|
|
673. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2006-02-25 |
Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s
|
|
674. |
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
|
|
2006-02-25 |
Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s
|
|
675. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2007-06-19 | ||
2006-02-25 |
Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s
|
|
676. |
Failed to create file '%s': %s
|
|
2006-02-25 |
Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s
|
|
680. |
Template '%s' invalid, should not contain a '%s'
|
|
2006-02-25 |
Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'
|
|
682. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2006-02-25 |
Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s
|
|
683. |
Symbolic links not supported
|
|
2006-02-25 |
Simbolički linkovi nisu podržani
|
|
685. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
|
|
2006-02-25 |
Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_line_string
|
|
686. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2006-02-25 |
Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje
|
|
687. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2006-02-25 |
Kanal završava djelimičnim znakom
|
|
688. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
|
|
2006-02-25 |
Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end
|
|
692. |
Invalid group name: %s
|
|
2007-06-19 | ||
2007-03-14 |
Nevažeće ime računara
|
|
715. |
Error on line %d: %s
|
|
2006-02-25 |
Greška u %d. redu: %s
|
|
716. |
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
2007-06-19 | ||
2006-02-25 |
Neuspješno tumačenje '%s', što je trebalo biti cifra unutar reference znaka (na primjer: ê) - možda je broj prevelik
|
|
717. |
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2006-02-25 |
Referenca znaka se ne završava tačka-zarezom; vjerovatno je korišten znak & bez namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & upisivanjem &
|
|
718. |
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
|
|
2007-06-19 | ||
2006-02-25 |
Referenca znaka '%s' ne kodira dopušteni znak
|
|
719. |
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
|
|
2006-02-25 |
Primijećen prazan entitet '&;'; važeći entiteti su: & " < > '
|
|
721. |
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
|
|
2006-02-25 |
Znak na kraju entiteta nije tačka-zarez; vjerovatno je korišten znak & bez namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka & upisivanjem &
|
|
722. |
Document must begin with an element (e.g. <book>)
|
|
2006-02-25 |
Dokument mora početi elementom (npr. <book>)
|