|
16.
|
|
|
Do not show a splash screen
|
|
|
|
Aficha pas d'ecran d'aviada
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
N'aficha pas d'ecran d'aviada
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:203
|
|
18.
|
|
|
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
|
|
Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
N'utiliza pas les accélérations propres aux CPU
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:213
|
|
24.
|
|
|
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
|
|
Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Envoie los messatges dins la consòla al lieu d'utilizar una bóstia de dialòg
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:243
|
|
26.
|
|
|
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
|
don't translate the mode names (never|query|always)
|
|
|
|
Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Desbugatge en cas d'arrêt brutal (never|query|always)
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:255
|
|
27.
|
|
|
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
|
|
Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Activa lo desbugatge per les signaux non fatals
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:260
|
|
28.
|
|
|
Make all warnings fatal
|
|
|
|
Rend totes los senhals fatals
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Rend totes les signaux fatals
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:265
|
|
29.
|
|
|
Output a gimprc file with default settings
|
|
|
|
Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Créé un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:270
|
|
32.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface. ![](/@@/translation-newline)
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GIMP pòt pas initializar l'interfàcia grafica utilizaire. ![](/@@/translation-newline)
Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a l'environament d'afichatge existís.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
GIMP ne pòt pas initializar l'interfàcia graphique utilizaire. ![](/@@/translation-newline)
Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptée a l'environament d'afichatge existe.
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
33.
|
|
|
Another GIMP instance is already running.
|
|
|
|
Una autra instància de GIMP es ja aviada.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Una autre instància de GIMP es ja aviada.
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:635
|
|
34.
|
|
|
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
|
|
Sortida GIMP. Picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra.
|
|
|
Suggested by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:726
|