Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4923. |
Ignore network availability
|
|
2011-10-04 |
Ignora la disponibilitat de la xarxa
|
|
4924. |
Forcibly shut down Evolution
|
|
2011-03-14 |
Força l'parada de l'Evolution
|
|
2010-05-19 |
Força l'aturada de l'Evolution
|
|
4927. |
Import URIs or filenames given as rest of arguments.
|
|
2014-04-13 |
Importa els URI o noms de fitxers especificats com a resta d'arguments.
|
|
4928. |
Request a running Evolution process to quit
|
|
2010-05-19 |
Sol·licita que isca a un procés de l'Evolution que s'estiga executant
|
|
4930. |
- The Evolution PIM and Email Client
|
|
2010-05-19 |
El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution
|
|
4931. |
%s: --online and --offline cannot be used together.
Run '%s --help' for more information.
|
|
2011-10-04 |
%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.
Executeu l'orde «%s --help» per obtindre més informació.
|
|
4932. |
%s: --force-online and --offline cannot be used together.
Run '%s --help' for more information.
|
|
2011-10-04 |
%s: --force-online i --offline no es poden utilitzar junts.
Utilitzeu %s --help per a més informació.
|
|
4933. |
Upgrade from previous version failed:
|
|
2010-05-19 |
Ha fallat l'actualització des de la versió anterior:
|
|
4934. |
{0}
If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.
|
|
2010-05-19 |
{0}
Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres dades antigues.
|
|
4935. |
Continue Anyway
|
|
2011-03-14 |
Continua de totes maneres
|
|
4936. |
Quit Now
|
|
2011-03-14 |
Ix ara
|
|
4937. |
Cannot upgrade directly from version {0}
|
|
2011-03-14 |
No es pot realitzar l'actualització directament des de la versió {0}
|
|
4938. |
Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3.
|
|
2011-03-14 |
L'Evolution ja no permet l'actualització directa des de la versió {0}. De totes maneres, podeu provar d'actualitzar primer a l'Evolution 2 i després a l'Evolution 3.
|
|
4963. |
Issued To Organization
|
|
2014-04-13 |
Emés per a l'ús de l'organització
|
|
2011-10-12 |
Emés per l'ús de la organització
|
|
4964. |
Issued To Organizational Unit
|
|
2014-04-13 |
Emés per a l'ús de la unitat organitzacional
|
|
2011-10-12 |
Emés per l'ús de la unitat organitzacional
|
|
4967. |
Issued By
|
|
2010-05-19 |
Emés per
|
|
4968. |
Issued By Organization
|
|
2014-04-13 |
Emés per l'organització
|
|
2011-10-12 |
Emés per la organització
|
|
4969. |
Issued By Organizational Unit
|
|
2011-10-12 |
Emés per la unitat organitzacional
|
|
4970. |
Issued
|
|
2011-10-12 |
Emés
|
|
4974. |
Email Address
|
|
2011-10-12 |
Adreça electrònica
|
|
4988. |
Failed to import certificate
|
|
2011-10-12 |
Ha fallat la importació del certificat
|
|
5014. |
Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here
|
|
2010-11-28 |
Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací s'especifiqui el contrari
|
|
2010-05-19 |
Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací s'especifique el contrari
|
|
5015. |
Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here
|
|
2010-11-28 |
Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací s'especifiqui el contrari
|
|
2010-05-19 |
Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací s'especifique el contrari
|
|
5017. |
Enter the password for '%s'
|
|
2011-03-14 |
Introduïu la contrasenya per a «%s»
|
|
5023. |
_Backup
|
|
2011-03-14 |
Fes-ne una còpia de _seguretat
|
|
5024. |
Backup _All
|
|
2011-03-14 |
Fes una còpia de seguretat de to_ts
|
|
5031. |
Trust this CA to identify _websites.
|
|
2014-04-13 |
Confia en esta entitat certificadora per identificar llocs _web.
|
|
5032. |
Trust this CA to identify _email users.
|
|
2014-04-13 |
Confia en esta entitat certificadora per identificar usuaris de correu el_ectrònic.
|
|
5033. |
Trust this CA to identify _software developers.
|
|
2014-04-13 |
Confia en esta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de progra_mari.
|
|
5064. |
By _Follow Up Flag
|
|
2014-04-13 |
Pel sen_yalador de seguiment
|