Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Empty response
|
|
2014-04-13 |
La resposta és buida
|
|
~ |
Please select a valid backup file to restore.
|
|
2014-04-13 |
Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution vàlid per restaurar-lo.
|
|
~ |
HTTP Error: %s
|
|
2014-04-13 |
S'ha produït un error d'HTTP: %s
|
|
~ |
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view
|
|
2014-04-13 |
Determina si en la visualització vertical s'han d'utilitzar els mateixos tipus de lletra per a les línies dels camps «De» i «Assumpte» a la columna dels «Missatges»
|
|
~ |
Type the name by which you would like to refer to this account.
For example, "Work" or "Personal".
|
|
2014-04-13 |
Escriviu el nom que voleu fer servir per referir-vos a este compte.
Per exemple: «Faena» o «Personal».
|
|
~ |
Path
|
|
2014-04-13 |
Camí
|
|
~ |
Could not parse response
|
|
2014-04-13 |
No s'ha pogut analitzar la resposta
|
|
~ |
Could not locate user's calendars
|
|
2014-04-13 |
No s'ha pogut trobat els calendaris de l'usuari
|
|
~ |
Unexpected reply from server
|
|
2014-04-13 |
No s'esperava esta resposta del servidor
|
|
~ |
N_ever
|
|
2011-10-04 |
Ma_i
|
|
~ |
_Always
|
|
2011-10-04 |
Se_mpre
|
|
~ |
_Load images only in messages from contacts
|
|
2011-10-04 |
_Carrega les imatges només si són en correus dels contactes
|
|
~ |
The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}
|
|
2010-05-19 |
El fitxer que heu seleccionat no pareix ser una imatge .png vàlida. Error: {0}
|
|
~ |
Loading Images
|
|
2010-05-19 |
Càrrega de les imatges
|
|
~ |
Display "text/calendar" MIME parts in mail messages.
|
|
2010-05-19 |
Mostra les parts MIME «text/calendar» en els missatges de correu.
|
|
~ |
_Never load images from the Internet
|
|
2010-05-19 |
_No carreguis mai les imatges d'Internet
|
|
~ |
Please select an image of size 48 * 48
|
|
2010-05-19 |
Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48
|
|
2. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2010-05-19 |
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectat a la xarxa.
|
|
13. |
Do _Not Delete
|
|
2011-03-14 |
No ho _suprimisques
|
|
14. |
Delete remote address book "{0}"?
|
|
2014-04-13 |
Voleu suprimir la llibreta d'adreces remota «{0}»?
|
|
15. |
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-04-13 |
Suprimireu permanentment la llibreta d'adreces «{0}» al servidor. Segur que voleu continuar?
|
|
16. |
_Delete From Server
|
|
2014-04-13 |
_Suprimeix del servidor
|
|
29. |
_Do not save
|
|
2010-05-19 |
No els _desis
|
|
35. |
Some addresses already exist in this contact list.
|
|
2011-10-12 |
Ja existeixen algunes adreces a la llista de contactes.
|
|
36. |
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
|
|
2011-10-12 |
Les adreces que voleu afegir ja estan a la llista. Les voleu afegir de totes maneres?
|
|
37. |
Skip duplicates
|
|
2011-10-12 |
Ignora els duplicats
|
|
38. |
Add with duplicates
|
|
2011-10-12 |
Afig amb duplicats
|
|
39. |
List '{0}' is already in this contact list.
|
|
2011-10-12 |
La llista «{0}» ja és en esta llista de contactes.
|
|
40. |
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
|
|
2011-10-12 |
Ja existeix un contacte a la llista de contactes amb el nom «{0}». Voleu afegir-l'hi de totes maneres?
|
|
42. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2010-05-19 |
No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'esta llibreta d'adreces.
|
|
44. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2011-10-12 |
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de contactes.
|
|
58. |
Instant Messaging
|
|
2010-05-19 |
Missatgeria instantània
|
|
64. |
Home Page:
|
|
2010-05-19 |
Pàgina personal:
|
|
65. |
Calendar:
|
|
2010-05-19 |
Calendari:
|
|
66. |
Free/Busy:
|
|
2010-05-19 |
Lliure/ocupat:
|
|
67. |
Video Chat:
|
|
2010-05-19 |
Xat de vídeo:
|
|
68. |
_Blog:
|
|
2011-03-14 |
_Bloc:
|
|
69. |
Blog:
|
|
2011-03-14 |
Bloc:
|
|
70. |
Web Addresses
|
|
2010-05-19 |
Adreces web
|
|
78. |
Job
|
|
2010-05-19 |
Ocupació
|
|
84. |
Miscellaneous
|
|
2010-05-19 |
Miscel·lània
|
|
131. |
_Open
|
|
2010-05-19 |
_Obre
|
|
143. |
'%s' cannot be a future date
|
|
2014-04-13 |
«%s» no pot ser una data en el futur
|
|
168. |
_Last:
|
|
2010-05-19 |
Ú_ltim:
|
|
172. |
Members
|
|
2010-05-19 |
Membres
|
|
173. |
_Type an email address or drag a contact into the list below:
|
|
2010-05-19 |
Escriviu una adreça electrònica o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:
|
|
175. |
Add an email to the List
|
|
2014-04-13 |
Afig una adreça electrònica
|
|
176. |
Remove an email address from the List
|
|
2014-04-13 |
Suprimeix una adreça electrònica de la llista
|
|
177. |
Insert email addresses from Address Book
|
|
2014-04-13 |
Insereix adreces electròniques de la llibreta d'adreces
|
|
189. |
Email begins with
|
|
2010-05-19 |
L'adreça electrònica comença per
|