Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1686 results
~
Empty response
2014-04-13
La resposta és buida
~
Please select a valid backup file to restore.
2014-04-13
Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution vàlid per restaurar-lo.
~
HTTP Error: %s
2014-04-13
S'ha produït un error d'HTTP: %s
~
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view
2014-04-13
Determina si en la visualització vertical s'han d'utilitzar els mateixos tipus de lletra per a les línies dels camps «De» i «Assumpte» a la columna dels «Missatges»
~
Type the name by which you would like to refer to this account. For example, "Work" or "Personal".
2014-04-13
Escriviu el nom que voleu fer servir per referir-vos a este compte. Per exemple: «Faena» o «Personal».
~
Path
2014-04-13
Camí
~
Could not parse response
2014-04-13
No s'ha pogut analitzar la resposta
~
Could not locate user's calendars
2014-04-13
No s'ha pogut trobat els calendaris de l'usuari
~
Unexpected reply from server
2014-04-13
No s'esperava esta resposta del servidor
~
N_ever
2011-10-04
Ma_i
~
_Always
2011-10-04
Se_mpre
~
_Load images only in messages from contacts
2011-10-04
_Carrega les imatges només si són en correus dels contactes
~
The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}
2010-05-19
El fitxer que heu seleccionat no pareix ser una imatge .png vàlida. Error: {0}
~
Loading Images
2010-05-19
Càrrega de les imatges
~
Display "text/calendar" MIME parts in mail messages.
2010-05-19
Mostra les parts MIME «text/calendar» en els missatges de correu.
~
_Never load images from the Internet
2010-05-19
_No carreguis mai les imatges d'Internet
~
Please select an image of size 48 * 48
2010-05-19
Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48
2.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2010-05-19
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectat a la xarxa.
13.
Do _Not Delete
2011-03-14
No ho _suprimisques
14.
Delete remote address book "{0}"?
2014-04-13
Voleu suprimir la llibreta d'adreces remota «{0}»?
15.
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2014-04-13
Suprimireu permanentment la llibreta d'adreces «{0}» al servidor. Segur que voleu continuar?
16.
_Delete From Server
2014-04-13
_Suprimeix del servidor
29.
_Do not save
2010-05-19
No els _desis
35.
Some addresses already exist in this contact list.
2011-10-12
Ja existeixen algunes adreces a la llista de contactes.
36.
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
2011-10-12
Les adreces que voleu afegir ja estan a la llista. Les voleu afegir de totes maneres?
37.
Skip duplicates
2011-10-12
Ignora els duplicats
38.
Add with duplicates
2011-10-12
Afig amb duplicats
39.
List '{0}' is already in this contact list.
2011-10-12
La llista «{0}» ja és en esta llista de contactes.
40.
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
2011-10-12
Ja existeix un contacte a la llista de contactes amb el nom «{0}». Voleu afegir-l'hi de totes maneres?
42.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2010-05-19
No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'esta llibreta d'adreces.
44.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2011-10-12
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de contactes.
58.
Instant Messaging
2010-05-19
Missatgeria instantània
64.
Home Page:
2010-05-19
Pàgina personal:
65.
Calendar:
2010-05-19
Calendari:
66.
Free/Busy:
2010-05-19
Lliure/ocupat:
67.
Video Chat:
2010-05-19
Xat de vídeo:
68.
_Blog:
2011-03-14
_Bloc:
69.
Blog:
2011-03-14
Bloc:
70.
Web Addresses
2010-05-19
Adreces web
78.
Job
2010-05-19
Ocupació
84.
Miscellaneous
2010-05-19
Miscel·lània
131.
_Open
2010-05-19
_Obre
143.
'%s' cannot be a future date
2014-04-13
«%s» no pot ser una data en el futur
168.
_Last:
2010-05-19
Ú_ltim:
172.
Members
2010-05-19
Membres
173.
_Type an email address or drag a contact into the list below:
2010-05-19
Escriviu una adreça electrònica o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:
175.
Add an email to the List
2014-04-13
Afig una adreça electrònica
176.
Remove an email address from the List
2014-04-13
Suprimeix una adreça electrònica de la llista
177.
Insert email addresses from Address Book
2014-04-13
Insereix adreces electròniques de la llibreta d'adreces
189.
Email begins with
2010-05-19
L'adreça electrònica comença per