Translations by Xavi Conde

Xavi Conde has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 149 results
941.
Needs Action
2007-03-04
Precisa una acció
1676.
Show categories field in the event/meeting/task editor
2007-03-04
Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1677.
Whether to show categories field in the event/meeting editor
2007-03-04
Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1679.
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
2007-03-04
Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1681.
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
2007-03-04
Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1682.
Show status field in the event/task/meeting editor
2007-03-04
Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1683.
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
2007-03-04
Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1687.
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
2007-03-04
Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions
1732.
Show appointment end times in week and month views
2007-03-04
Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions setmanals i mensuals
1799.
Spell check inline
2006-08-23
Comprovació ortogràfica mentre s'escriu
1800.
Draw spelling error indicators on words as you type.
2007-03-04
Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre s'escriu.
1892.
Show deleted messages in the message-list
2006-08-23
Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges
1893.
Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list.
2006-08-23
Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a sobre)
1901.
Width of the message-list pane
2006-08-23
Amplada de la subfinestra de la llista de missatges
1902.
Width of the message-list pane.
2006-08-23
Amplada de la subfinestra de la llista de missatges.
1914.
This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown.
2006-08-23
Això estableix el nombre d'adreces per mostrar a la visualització de la llista de missatges.
1935.
Prompt on empty subject
2006-08-23
Pregunta quan l'assumpte sigui buit
1939.
Prompt when user expunges
2007-03-04
Pregunta quan l'usuari buidi
1940.
Prompt the user when he or she tries to expunge a folder.
2007-03-04
Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta.
1949.
Prompt while marking multiple messages
2006-08-23
Pregunta en marcar múltiples missatges
1970.
Minimum days between emptying the trash on exit
2007-03-04
Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera en sortir
2000.
Save directory
2007-03-04
Directori on desar
2097.
Statusbar is visible
2006-08-23
La barra d'estat és visible
2098.
Whether the status bar should be visible.
2006-08-23
Si s'ha de veure la barra d'estat.
2132.
This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic.
2007-03-04
Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del missatge sigui l'autèntic.
2185.
%s (%d%% complete)
2007-03-04
%s (%d%% completat)
2345.
No_w
2006-08-23
A_ra
2346.
_Today
2006-08-23
A_vui
2349.
Invalid Date Value
2007-03-04
El valor de la data no és vàlid
2350.
Invalid Time Value
2007-03-04
El valor de l'hora no és vàlid
2735.
_Previous
2007-03-15
_Anterior
2737.
_Next
2007-03-15
_Següent
2755.
_Delay message delivery
2007-03-04
Retarda l'entrega _del missatge
2818.
(Ascending)
2006-08-23
(Ascendent)
2819.
(Descending)
2006-08-23
(Descendent)
2830.
Ascending
2006-08-23
Ascendent
2831.
Descending
2006-08-23
Descendent
2978.
Filtering Selected Messages
2007-03-04
S'estan filtrant els missatges seleccionats
3035.
S_end message receipts:
2007-03-04
_Envia confirmacions de lectura:
3152.
Mark the selected messages for deletion
2007-03-04
Marca els missatges seleccionats per a suprimir-los
3258.
_Zoom
2006-08-23
A_propa
3374.
Search _Folders
2007-03-04
Car_petes de cerca
3378.
All local folders
2006-08-23
Totes les carpetes locals
3379.
All active remote folders
2006-08-23
Totes les carpetes remotes actives
3380.
All local and active remote folders
2006-08-23
Totes les carpetes locals i remotes actives
3381.
Specific folders
2006-08-23
Carpetes específiques
3434.
Assign Color
2007-03-04
Assigna el color
3436.
Assign Score
2007-03-04
Assigna la puntuació
3543.
Confirm _when expunging a folder
2007-03-04
Demana'm _confirmació per a buidar una carpeta
2007-03-04
Demana'm _confirmació per a buidar una carpeta