Translations by Xavi Conde
Xavi Conde has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Always load images from the Internet
|
|
2006-12-28 |
C_arrega sempre les imatges d'Internet
|
|
27. |
_Resize
|
|
2007-03-04 |
_Canvia de mida
|
|
28. |
_Use as it is
|
|
2007-03-04 |
_Utilitza tal com és
|
|
41. |
Failed to delete contact
|
|
2006-09-05 |
No s'ha pogut suprimir el contacte
|
|
83. |
Birthday
|
|
2006-08-23 |
Aniversari
|
|
95. |
Mailing Address
|
|
2007-03-04 |
Adreça postal
|
|
96. |
Notes
|
|
2006-08-23 |
Notes
|
|
140. |
_No image
|
|
2006-08-23 |
Cap _imatge
|
|
151. |
E_mail
|
|
2006-08-23 |
Correu electrò_nic
|
|
207. |
Gadu-Gadu
|
|
2006-08-23 |
Gadu-Gadu
|
|
211. |
Department
|
|
2006-08-23 |
Departament
|
|
213. |
Profession
|
|
2006-08-23 |
Professió
|
|
215. |
Manager
|
|
2007-03-04 |
Director
|
|
217. |
Video Chat
|
|
2006-08-23 |
Xat de vídeo
|
|
224. |
Web Log
|
|
2006-08-23 |
Bloc web
|
|
280. |
File As
|
|
2007-03-04 |
Arxiva com a
|
|
281. |
Given Name
|
|
2007-03-04 |
Nom
|
|
282. |
Family Name
|
|
2007-03-04 |
Cognom
|
|
289. |
Callback Phone
|
|
2007-03-04 |
Telèfon de retorn de trucada
|
|
291. |
Company Phone
|
|
2007-03-04 |
Telèfon de l'empresa
|
|
315. |
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
|
|
2006-08-23 |
la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targeta
la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targetes
|
|
323. |
Search for the Contact.
|
|
2007-03-04 |
Cerca el contacte.
|
|
324. |
There are no items to show in this view.
|
|
2007-03-04 |
Aquesta visualització no té cap element per a mostrar.
|
|
2007-03-04 |
Aquesta visualització no té cap element per a mostrar.
|
|
402. |
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-03-04 |
Se suprimirà tota la informació sobre aquesta reunió i no es podrà recuperar.
|
|
405. |
All information on this task will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-03-04 |
Se suprimirà tota la informació sobre aquesta tasca i no es podrà recuperar.
|
|
412. |
All information on this appointment will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-03-04 |
Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar.
|
|
418. |
All information on these appointments will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-03-04 |
Se suprimirà tota la informació d'aquestes cites i no es podrà recuperar.
|
|
420. |
All information on these tasks will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-03-04 |
Se suprimirà tota la informació sobre aquestes tasques i no es podrà recuperar.
|
|
427. |
Would you like to save your changes to this appointment?
|
|
2007-03-04 |
Voleu desar els canvis en aquesta cita?
|
|
428. |
You have changed this appointment, but not yet saved it.
|
|
2007-03-04 |
Heu realitzat canvis a aquesta cita, però encara no els heu desat.
|
|
430. |
You have changed this task, but not yet saved it.
|
|
2007-03-04 |
Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però encara no els heu desat.
|
|
432. |
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
|
|
2007-03-04 |
Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però encara no els heu desat.
|
|
434. |
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
|
|
2007-03-04 |
S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà respondre-hi.
|
|
465. |
The calendar is not marked for offline usage.
|
|
2007-03-04 |
No s'ha marcat el calendari per a l'ús en mode fora de línia.
|
|
471. |
The task list is not marked for offline usage.
|
|
2007-03-04 |
No s'ha marcat la llista de tasques per a l'ús en mode fora de línia.
|
|
516. |
Classification
|
|
2006-08-23 |
Classificació
|
|
635. |
_Delete this item from all other recipient's mailboxes?
|
|
2006-08-23 |
Voleu suprimir aquest element _de totes les bústies dels altres destinataris?
|
|
653. |
Attendees
|
|
2007-03-15 |
Assistents
|
|
661. |
Event with no end date
|
|
2007-03-04 |
L'esdeveniment no té data de finalització
|
|
672. |
%d minute before appointment
%d minutes before appointment
|
|
2007-03-04 |
%d minut abans de la cita
%d minuts abans de la cita
|
|
681. |
_Description:
|
|
2007-03-04 |
_Descripció:
|
|
710. |
T_o:
|
|
2006-08-23 |
_A:
|
|
744. |
Add exception
|
|
2007-03-04 |
Afegeix una excepció
|
|
745. |
Could not get a selection to modify.
|
|
2007-03-04 |
No s'ha pogut obtenir una selecció per a modificar.
|
|
746. |
Modify exception
|
|
2007-03-04 |
Modifica l'excepció
|
|
747. |
Could not get a selection to delete.
|
|
2007-03-04 |
No s'ha pogut obtenir una selecció per a suprimir.
|
|
929. |
Chair Persons
|
|
2007-03-04 |
Presidents
|
|
937. |
Chair
|
|
2007-03-04 |
President
|
|
940. |
Non-Participant
|
|
2007-03-04 |
No hi participa
|