Translations by Pau Iranzo

Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 240 results
1572.
The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
2014-10-08
Es desarà el missatge a la safata de sortida local, ja que el servei de destinació no és disponible. Podeu enviar el missatge si feu clic al botó Envia/Recupera de la barra d'eines de l'Evolution.
1585.
email;calendar;contact;addressbook;task;
2014-10-08
correu;calendari;contactes;llibreta d'adreces;tasca;
1591.
Autocomplete length
2014-10-08
Longitud abans de l'autocompleció
1606.
The UID of the selected (or "primary") address book in the sidebar of the "Contacts" view
2014-10-08
L'identificador universal de la llibreta d'adreces seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Contactes»
1721.
The UID of the selected (or "primary") calendar in the sidebar of the "Calendar" view
2014-10-08
L'identificador universal del calendari seleccionat (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Calendari»
1723.
The UID of the selected (or "primary") memo list in the sidebar of the "Memos" view
2014-10-08
L'identificador universal de la llista d'anotacions seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista d'«Anotacions»
1725.
The UID of the selected (or "primary") task list in the sidebar of the "Tasks" view
2014-10-08
L'identificador universal de la llista de tasques seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Tasques»
1768.
First day of the week
2014-10-08
Primer dia de la setmana
1769.
Monday is a work day
2014-10-08
Dilluns és laborable
1770.
Tuesday is a work day
2014-10-08
Dimarts és laborable
1771.
Wednesday is a work day
2014-10-08
Dimecres és laborable
1772.
Thursday is a work day
2014-10-08
Dijous és laborable
1773.
Friday is a work day
2014-10-08
Divendres és laborable
1774.
Saturday is a work day
2014-10-08
Dissabte és laborable
1775.
Sunday is a work day
2014-10-08
Diumenge és laborable
1776.
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
2014-10-08
(Obsolet) Dia en què comença la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)
1777.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "week-start-day-name" instead.
2014-10-08
Aquesta clau ha quedat obsoleta a la versió 3.10 i no s'hauria d'emprar més. Utilitzeu «week-start-day-name» en el seu lloc.
1778.
(Deprecated) Work days
2014-10-08
(Obsolet) Dies laborables
1779.
Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "work-day-monday", "work-day-tuesday", etc. keys instead.)
2014-10-08
Dies en els que s'ha d'indicar l'inici i la fi de l'horari laboral. (Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar. Utilitzeu les claus «work-day-monday», «work-day-tuesday», etc. en el seu lloc.)
1873.
Automatically load images for HTML messages over HTTP
2014-10-08
Carrega automàticament les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP
1878.
List of headers to show when viewing a message.
2014-10-08
Llista de les capçaleres que es mostren en visualitzar un missatge.
1879.
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
2014-10-08
Cada capçalera es representa com una parella: el nom de la capçalera i un booleà que indica si s'habilita la capçalera. Les capçaleres inhabilitades no es mostren en veure un missatge, però encara es mostren a les preferències.
1900.
Whether message headers are collapsed in the user interface
2014-10-08
Si les capçaleres dels missatges estan reduïdes a la interfície d'usuari
1967.
Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the displayed message.
2014-10-08
Política de tancament automàticament de la finestra de navegació del missatge quan es reenvia o es respon el missatges visualitzat.
1994.
This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering.
2014-10-08
Aquesta opció està relacionada amb la clau «lookup_addressbook» i s'utilitza per determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes coneguts del filtratge de correu brossa.
2016.
(Deprecated) Default forward style
2014-10-08
(Obsolet) Estil de reenviament per defecte
2017.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "forward-style-name" instead.
2014-10-08
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «forward-style-name» en el seu lloc.
2018.
(Deprecated) Default reply style
2014-10-08
(Obsolet) Estil de resposta per defecte
2019.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "reply-style-name" instead.
2014-10-08
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «reply-style-name» en el seu lloc.
2020.
(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled.
2014-10-08
(Obsolet) Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades.
2021.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "show-headers" instead.
2014-10-08
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «show-headers» en el seu lloc.
2022.
(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP
2014-10-08
(Obsolet) Carrega les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP
2023.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "image-loading-policy" instead.
2014-10-08
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «image-loading-policy» en el seu lloc.
2024.
(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window
2014-10-08
(Obsolet) Demana si s'ha de tancar la finestra del missatge quan l'usuari reenviï o respongui el missatge dins la finestra
2025.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "browser-close-on-reply-policy" instead.
2014-10-08
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «browser-close-on-reply-policy» en el seu lloc.
2187.
Close this message (Escape)
2014-10-08
Tanca aquest missatge (Escapada)
2222.
Sa_ve As
2014-10-08
Ano_mena i desa
2223.
Save _As
2014-10-08
_Anomena i desa
2255.
Currently _used categories:
2014-10-08
Categories que ja s'_utilitzen:
2261.
Create category "%s"
2014-10-08
Crea la categoria «%s»
2267.
There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name
2014-10-08
Ja hi ha la categoria «%s» en la configuració. Utilitzeu un altre nom
2297.
Cannot create a client object from extension name '%s'
2014-10-08
No s'ha pogut crear un objecte client a partir del nom de l'extensió «%s»
2685.
Cat_egory:
2014-10-08
C_ategoria:
2700.
Keyring key is unusable: no user or host name
2014-10-08
No es pot utilitzar la clau de l'anell de claus: no existeix l'usuari o el nom de la màquina
2710.
_Method:
2014-10-08
_Mètode:
2711.
Defer to Desktop Settings
2014-10-08
Defereix als paràmetres d'escriptori
2712.
_Open Desktop Settings
2014-10-08
_Obre els paràmetres d'escriptori
2713.
Manual
2014-10-08
Manual
2714.
_HTTP Proxy:
2014-10-08
Servidor intermediari d'H_TTP:
2715.
H_TTPS Proxy:
2014-10-08
Servidor intermediari d'H_TTP: