Translations by Pau Iranzo
Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1572. |
The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar.
|
|
2014-10-08 |
Es desarà el missatge a la safata de sortida local, ja que el servei de destinació no és disponible. Podeu enviar el missatge si feu clic al botó Envia/Recupera de la barra d'eines de l'Evolution.
|
|
1585. |
email;calendar;contact;addressbook;task;
|
|
2014-10-08 |
correu;calendari;contactes;llibreta d'adreces;tasca;
|
|
1591. |
Autocomplete length
|
|
2014-10-08 |
Longitud abans de l'autocompleció
|
|
1606. |
The UID of the selected (or "primary") address book in the sidebar of the "Contacts" view
|
|
2014-10-08 |
L'identificador universal de la llibreta d'adreces seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Contactes»
|
|
1721. |
The UID of the selected (or "primary") calendar in the sidebar of the "Calendar" view
|
|
2014-10-08 |
L'identificador universal del calendari seleccionat (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Calendari»
|
|
1723. |
The UID of the selected (or "primary") memo list in the sidebar of the "Memos" view
|
|
2014-10-08 |
L'identificador universal de la llista d'anotacions seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista d'«Anotacions»
|
|
1725. |
The UID of the selected (or "primary") task list in the sidebar of the "Tasks" view
|
|
2014-10-08 |
L'identificador universal de la llista de tasques seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Tasques»
|
|
1768. |
First day of the week
|
|
2014-10-08 |
Primer dia de la setmana
|
|
1769. |
Monday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Dilluns és laborable
|
|
1770. |
Tuesday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Dimarts és laborable
|
|
1771. |
Wednesday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Dimecres és laborable
|
|
1772. |
Thursday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Dijous és laborable
|
|
1773. |
Friday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Divendres és laborable
|
|
1774. |
Saturday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Dissabte és laborable
|
|
1775. |
Sunday is a work day
|
|
2014-10-08 |
Diumenge és laborable
|
|
1776. |
(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Dia en què comença la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)
|
|
1777. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "week-start-day-name" instead.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta clau ha quedat obsoleta a la versió 3.10 i no s'hauria d'emprar més. Utilitzeu «week-start-day-name» en el seu lloc.
|
|
1778. |
(Deprecated) Work days
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Dies laborables
|
|
1779. |
Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "work-day-monday", "work-day-tuesday", etc. keys instead.)
|
|
2014-10-08 |
Dies en els que s'ha d'indicar l'inici i la fi de l'horari laboral. (Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar. Utilitzeu les claus «work-day-monday», «work-day-tuesday», etc. en el seu lloc.)
|
|
1873. |
Automatically load images for HTML messages over HTTP
|
|
2014-10-08 |
Carrega automàticament les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP
|
|
1878. |
List of headers to show when viewing a message.
|
|
2014-10-08 |
Llista de les capçaleres que es mostren en visualitzar un missatge.
|
|
1879. |
Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences.
|
|
2014-10-08 |
Cada capçalera es representa com una parella: el nom de la capçalera i un booleà que indica si s'habilita la capçalera. Les capçaleres inhabilitades no es mostren en veure un missatge, però encara es mostren a les preferències.
|
|
1900. |
Whether message headers are collapsed in the user interface
|
|
2014-10-08 |
Si les capçaleres dels missatges estan reduïdes a la interfície d'usuari
|
|
1967. |
Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the displayed message.
|
|
2014-10-08 |
Política de tancament automàticament de la finestra de navegació del missatge quan es reenvia o es respon el missatges visualitzat.
|
|
1994. |
This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta opció està relacionada amb la clau «lookup_addressbook» i s'utilitza per determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes coneguts del filtratge de correu brossa.
|
|
2016. |
(Deprecated) Default forward style
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Estil de reenviament per defecte
|
|
2017. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "forward-style-name" instead.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «forward-style-name» en el seu lloc.
|
|
2018. |
(Deprecated) Default reply style
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Estil de resposta per defecte
|
|
2019. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "reply-style-name" instead.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «reply-style-name» en el seu lloc.
|
|
2020. |
(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled.
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades.
|
|
2021. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "show-headers" instead.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «show-headers» en el seu lloc.
|
|
2022. |
(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Carrega les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP
|
|
2023. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "image-loading-policy" instead.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «image-loading-policy» en el seu lloc.
|
|
2024. |
(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window
|
|
2014-10-08 |
(Obsolet) Demana si s'ha de tancar la finestra del missatge quan l'usuari reenviï o respongui el missatge dins la finestra
|
|
2025. |
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "browser-close-on-reply-policy" instead.
|
|
2014-10-08 |
Aquesta clau ha quedat obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «browser-close-on-reply-policy» en el seu lloc.
|
|
2187. |
Close this message (Escape)
|
|
2014-10-08 |
Tanca aquest missatge (Escapada)
|
|
2222. |
Sa_ve As
|
|
2014-10-08 |
Ano_mena i desa
|
|
2223. |
Save _As
|
|
2014-10-08 |
_Anomena i desa
|
|
2255. |
Currently _used categories:
|
|
2014-10-08 |
Categories que ja s'_utilitzen:
|
|
2261. |
Create category "%s"
|
|
2014-10-08 |
Crea la categoria «%s»
|
|
2267. |
There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name
|
|
2014-10-08 |
Ja hi ha la categoria «%s» en la configuració. Utilitzeu un altre nom
|
|
2297. |
Cannot create a client object from extension name '%s'
|
|
2014-10-08 |
No s'ha pogut crear un objecte client a partir del nom de l'extensió «%s»
|
|
2685. |
Cat_egory:
|
|
2014-10-08 |
C_ategoria:
|
|
2700. |
Keyring key is unusable: no user or host name
|
|
2014-10-08 |
No es pot utilitzar la clau de l'anell de claus: no existeix l'usuari o el nom de la màquina
|
|
2710. |
_Method:
|
|
2014-10-08 |
_Mètode:
|
|
2711. |
Defer to Desktop Settings
|
|
2014-10-08 |
Defereix als paràmetres d'escriptori
|
|
2712. |
_Open Desktop Settings
|
|
2014-10-08 |
_Obre els paràmetres d'escriptori
|
|
2713. |
Manual
|
|
2014-10-08 |
Manual
|
|
2714. |
_HTTP Proxy:
|
|
2014-10-08 |
Servidor intermediari d'H_TTP:
|
|
2715. |
H_TTPS Proxy:
|
|
2014-10-08 |
Servidor intermediari d'H_TTP:
|