Translations by Pau Iranzo
Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3982. |
Kelvin (K)
|
|
2014-10-08 |
Kelvin (K)
|
|
3983. |
Units:
|
|
2014-10-08 |
Unitats:
|
|
4093. |
Find _Next
|
|
2014-10-08 |
Troba la _següent
|
|
4095. |
Find _Previous
|
|
2014-10-08 |
Troba l'_anterior
|
|
4097. |
Stop _Running Search
|
|
2014-10-08 |
Atura la cerca que s'està _realitzant
|
|
4138. |
Print...
|
|
2014-10-08 |
Imprimeix...
|
|
4298. |
Ope_n Calendar
|
|
2014-10-08 |
Obre el ca_lendari
|
|
4303. |
Acce_pt all
|
|
2014-10-08 |
_Accepta'ls tots
|
|
4305. |
Send _Information
|
|
2014-10-08 |
Envia la _informació
|
|
4317. |
Sa_ve
|
|
2014-10-08 |
_Desa
|
|
4321. |
Unable to find any calendars
|
|
2014-10-08 |
No s'ha pogut trobar cap calendari
|
|
4383. |
_Use custom binary, instead of 'sendmail'
|
|
2014-10-08 |
_Utilitza una aplicació personalitzada i no el «sendmail»
|
|
4384. |
_Custom binary:
|
|
2014-10-08 |
_Aplicació personalitzada:
|
|
4385. |
U_se custom arguments
|
|
2014-10-08 |
Utilitza arguments _personalitzats
|
|
4386. |
Cus_tom arguments:
|
|
2014-10-08 |
Ar_guments personalitzats:
|
|
4387. |
Default arguments are '-i -f %F -- %R', where
%F - stands for the From address
%R - stands for the recipient addresses
|
|
2014-10-08 |
Els arguments per defecte són «-i -f %F -- %R», on
%F - és l'adreça del remitent
%R - és l'adreça del destinatari
|
|
4388. |
Send mail also when in offline _mode
|
|
2014-10-08 |
Envia correu també mentre sigui _fora de línia
|
|
4393. |
%d attached message
%d attached messages
|
|
2014-10-08 |
%d missatge adjunt
%d missatges adjunts
|
|
4405. |
Marking messages as read...
|
|
2014-10-08 |
S'estan marcant els missatges com a llegits...
|
|
4412. |
Refresh list of folders of this account
|
|
2014-10-08 |
Actualitza la llista de carpetes d'aquest compte
|
|
4494. |
Select Folder to Add
|
|
2014-10-08 |
Seleccioneu la carpeta que s'ha d'afegir
|
|
4496. |
Recipient
|
|
2014-10-08 |
Destinatari
|
|
4501. |
On exit, every time
|
|
2014-10-08 |
cada vegada en sortir
|
|
4505. |
Immediately, on folder leave
|
|
2014-10-08 |
immediatament en sortir de la carpeta
|
|
4520. |
Evolution will return to online mode once a network connection is established.
|
|
2014-10-08 |
L'Evolution tornarà a estar en mode en línia tan bon punt es restableixi la connexió de xarxa.
|
|
4660. |
_Automatically launch when a new mail is edited
|
|
2014-10-08 |
Inicia'l _automàticament en editar un correu nou
|
|
4741. |
Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please.
|
|
2014-10-08 |
El calendari seleccionat és de només lectura, de manera que no s'hi poden crear esdeveniments. Seleccioneu-ne un altre.
|
|
4742. |
Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please.
|
|
2014-10-08 |
La llista de tasques seleccionada és de només lectura, de manera que no s'hi poden crear tasques. Seleccioneu-ne un altra.
|
|
4743. |
Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please.
|
|
2014-10-08 |
La llista d'anotacions seleccionada és de només lectura, de manera que no s'hi poden crear anotacions. Seleccioneu-ne un altra.
|
|
4795. |
Invalid source UID '%s'
|
|
2014-10-08 |
L'identificador universal de la font «%s» no és vàlid
|
|
4799. |
UID
|
|
2014-10-08 |
Identificador universal
|
|
4824. |
_Save As
|
|
2014-10-08 |
_Anomena i desa
|
|
4834. |
Preparing to quit
|
|
2014-10-08 |
S'està preparant la sortida
|
|
4903. |
Delete Current View
|
|
2014-10-08 |
Suprimeix la vista actual
|
|
4909. |
Page Set_up...
|
|
2014-10-08 |
Config_uració de la pàgina...
|
|
4913. |
Delete view: %s
|
|
2014-10-08 |
Suprimeix la vista: %s
|
|
4929. |
Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s
|
|
2014-10-08 |
No s'ha pogut iniciar l'Evolution. Pot ser que hi hagi una instància de l'Evolution que no respon. L'error del sistema és: %s
|
|
4931. |
%s: --online and --offline cannot be used together.
Run '%s --help' for more information.
|
|
2014-10-08 |
%s: «--online» i «--offline» no es poden utilitzar junts.
Executeu l'ordre «%s --help» per obtenir més informació.
|
|
4932. |
%s: --force-online and --offline cannot be used together.
Run '%s --help' for more information.
|
|
2014-10-08 |
%s: «--force-online» i «--offline» no es poden utilitzar junts.
Utilitzeu «%s --help» per a més informació.
|
|
5016. |
Enter the password for '%s', token '%s'
|
|
2014-10-08 |
Introduïu la contrasenya per «%s», testimoni «%s»
|