Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
7180 of 275 results
71.
Dependency/conflict resolution - introduction.

One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and
some combinations of packages may not be installed together.

You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between
that, the package descriptions and the internal control information.

A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.

You can also move around the list and change the markings so that they are more
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to
force me to accept the situation currently displayed, in case you want to
override a recommendation or think that the program is mistaken.

Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Resolució de dependències/conflictes - introducció.

Una o més seleccions han ocasionat un problema de conflicte o dependència -
alguns dels paquets només s'haurien d'instal·lar junt amb d'altre i algunes
combinacions de paquets no es poden instal·lar juntes.

Veureu una subllista que conté els paquets involucrats. La meitat inferior
de la pantalla mostra les dependències i conflictes rellevants; useu «i» per
a canviar entre això, les descripcions dels paquets i la informació interna
de control.

S'ha calculat un repertori de paquets «suggerits» i les marques inicials en
aquesta subllista s'han posat per a lligar amb aquells, pel que podreu
simplement prémer Enter per a acceptar les suggerències si ho desitgeu.
Podeu avortar el(s) canvi(s) que han causat el problema i tornar a la
llista principal, prement la «X» majúscula.

També us podeu moure per la llista i canviar les marques per a que s'adapten
al que voleu, i podeu «rebutjar» les suggerències utilitzant la «D» o «R»
majúscula (vegeu la pantalla d'ajuda de lligams de tecles). Podeu utilitzar
la «Q» majúscula per a forçar a acceptar la situació mostrada actualment,
en el cas de que desitgeu descartar una recomanació o penseu que el
programa s'ha equivocat.

Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:
premeu «?» per a obtindre ajuda.
Translated by Guillem Jover
Located in dselect/helpmsgs.cc
72.
Display, part 1: package listing and status chars
Mostra, primera part: llistat de paquets i caràcters d'estat
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in dselect/helpmsgs.cc
73.
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:

Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be processed at all;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.

Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
La meitat superior de la pantalla mostra una llista de paquets. Per a cada
paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual al sistema.
Al mode resumit, (useu «v» per a canviar al mode detallat) aquests són
caràcters individuals, d'esquerra a dreta:
Seny. d'error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat trencat
- mireu més endavant)
«R» - error seriós durant la instal·lació, cal reinstal·lar-ho;
Estat d'instal·lació: Espai - no instal·lat;
«*» - instal·lat;
«-» - no instal·lat, però queden fitxers de config.;
els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense configurar;
aquests estats { «C» - a mig configurar (s'ha produït un error);
estan trencats { «I» - a mig instal·lar (s'ha produït un error).
Marca antiga: el que s'havia demanat abans de presentar aquesta llista;
Marca: el que es demana per aquest paquet:
«*»: marcat per a instal·lació o actualització;
«-»: marcat per a desinstal·lació, però els fitxers de configuració romandran;
«=»: mantingut: el paquet no serà processat de cap manera;
«_»: marcat per a purga completa - suprimeix també la configuració
«n»: el paquet és nou i encara s'ha de marcar instal·lació/supressió/etc.

També es mostra la prioritat, secció, nom, números de versió disponible i
instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció
resumida.
Translated by Guillem Jover
Located in dselect/helpmsgs.cc
74.
Display, part 2: list highlight; information display
Mostra, segona part: llista ressaltada; mostra la info.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in dselect/helpmsgs.cc
75.
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.

* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose
display (press 'v' again to go back to the terse display).

* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).

It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).

Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Ressaltat: el ressaltat destacarà una línia en el llistat de paquets. Indica
a quin(s) paquet(s) afectarà el prémer «+», «-» i «_».

* La línia divisòria en la meitat de la pantalla mostra una breu explicació
de l'estat del paquet ressaltat o una descripció del grup ressaltat si es
tracta d'una línia de grup. Si no enteneu el significat d'alguns dels
caràcters d'estat mostrats, dirigiu-vos al paquet rellevant i mireu en
aquesta línia de divisió, o useu la tecla «v» per a una pantalla detallada
(premeu «v» novament per a tornar a la vista anterior).

* El final de la pantalla mostra més informació sobre el paquet actualment
destacat (si només n'hi ha un).

Pot mostrar una descripció estesa del paquet, els detalls de control interns
del paquet (tant per a la versió instal·lada com per a la disponible) o
informació sobre els conflictes i les dependències referents al paquet
actual (en sub-llistes de resolució de conflicte/dependències).

Useu la tecla «i» per a per a canviar entre les pantalles i «I» per a
amagar la mostra d'informació, o expandir-la per a que utilitze quasi tota
la pantalla.
Translated by Guillem Jover
Located in dselect/helpmsgs.cc
76.
Introduction to method selection display
Introducció al mètode de selecció mostrat
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in dselect/helpmsgs.cc
77.
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be
installed from one of a number of different possible places.

This list allows you to select one of these installation methods.

Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then
be prompted for the information required to do the installation.

As you move the highlight a description of each method, where available, is
displayed in the bottom half of the screen.

If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the list
of installation methods.

A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the help
menu reachable by pressing '?'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
dselect i dpkg poden fer una instal·lació automàtica, carregant els paquets
que s'instal·laran des d'una gran diversitat de llocs diferents.

Aquesta llista vos permetrà seleccionar un d'aquests mètodes d'instal·lació.

Desplaceu el ressaltat lluminós al mètode que desitgeu emprar i premeu <Intro>
Llavors se vos preguntarà per la informació necessària per a la instal·lació.

Mentre desplaceu l'indicatiu ressaltat se vos mostrarà, quan estigui disponible,
una descripció de cada mètode en la meitat inferior de la pantalla.

Si desitgeu sortir sense canviar res useu la tecla «x» mentre estigueu
en la llista de mètodes d'instal·lació.

La llista completa amb les combinacions de tecles es troba disponible al
prémer «k», o des del menú d'ajuda al que s'accedeix prement «?».
Translated by Guillem Jover
Located in dselect/helpmsgs.cc
78.
Keystrokes for method selection
Assignacions de tecles per a la selecció del mètode
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in dselect/helpmsgs.cc
79.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)

Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method

Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, endavant/enrere:
j, Avall k, Amunt mou el ressaltat
N, Pàg avall, Espai P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina
^n ^p desplaça la llista 1 línia
t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la llista
u d desplaça la info. 1 pàgina
^u ^d desplaça la info. 1 línia
B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ pantalla
^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter
(Aquestes són les mateixes tecles de moviment del la visualització
de la llista de paquets)

Ix:
Retorn, Intro selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de configuració
x, X Ix sense canviar o configurar el mètode d'instal·lació

Miscel·lània:
?, Ajuda, F1 demana ajuda
^l refresca la visualització
/ cerca (Retorn cancel·la)
\ repeteix la darrera cerca
Translated by Guillem Jover
Reviewed by JoanColl
In upstream:
Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, endavant/enrere:
j, Avall k, Amunt mou el ressaltat
N, Pàg avall, Espai P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina
^n ^p desplaça la llista 1 línia
t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la llista
u d desplaça la info. 1 pàgina
^u ^d desplaça la info. 1 línia
B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ pantalla
^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter
(Aquestes són les mateixes tecles de moviment del la visualització
de la llista de paquets)

Ix:
Retorn, Intro selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de configuració
x, X Ix sense canviar o configurar el mètode d'instaŀlació

Misceŀlània:
?, Ajuda, F1 demana ajuda
^l refresca la visualització
/ cerca (Retorn canceŀla)
\ repeteix la darrera cerca
Suggested by Jordi Mallach
Located in dselect/helpmsgs.cc
80.
Type dselect --help for help.
Teclegeu dselect --help per a obtindre ajuda.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in dselect/main.cc
7180 of 275 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Guillem Jover, J., Jordi Mallach.