Translations by Michel Robitaille
Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
79. |
%s: no open output archive
|
|
2005-11-08 |
%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert
|
|
80. |
%s: can't open file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: ne peut ouvrir le fichier %s
|
|
81. |
%s: can't find module file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: ne peut trouver le fichier module %s
|
|
82. |
Current open archive is %s
|
|
2005-11-08 |
L'archive actuellement ouverte est %s
|
|
83. |
%s: no open archive
|
|
2005-11-08 |
%s: aucune archive ouverte
|
|
84. |
No emulation specific options
|
|
2005-11-08 |
Pas d'options d'émulation spécifiques
|
|
85. |
emulation options:
|
|
2005-11-08 |
Options d'émulation:
|
|
86. |
can't set BFD default target to `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s
|
|
87. |
%s: Matching formats:
|
|
2005-11-08 |
%s: formats concordant:
|
|
88. |
Supported targets:
|
|
2005-11-08 |
Cibles supportés:
|
|
89. |
%s: supported targets:
|
|
2005-11-08 |
%s: cibles supportés:
|
|
90. |
Supported architectures:
|
|
2005-11-08 |
Architectures supportées:
|
|
91. |
%s: supported architectures:
|
|
2005-11-08 |
%s: architectures supportées:
|
|
96. |
BFD header file version %s
|
|
2005-11-08 |
Version de l'en-tête du fichier BFD %s
|
|
97. |
%s: bad number: %s
|
|
2005-11-08 |
%s: mauvais numéro: %s
|
|
98. |
'%s': No such file
|
|
2005-11-08 |
'%s': pas de fichier comme tel
|
|
99. |
Warning: could not locate '%s'. reason: %s
|
|
2005-11-08 |
AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s
|
|
100. |
Warning: '%s' is not an ordinary file
|
|
2005-11-08 |
AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire
|
|
102. |
#lines %d
|
|
2005-11-08 |
# de lignes %d
|
|
133. |
Usage: %s [option(s)] in-file
|
|
2005-11-08 |
Usage: %s [options] fichier
|
|
135. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version
|
|
2006-09-11 |
Les options sont:
@<fichier> lire les options à partir du <fichier>
-h --help afficher l'aide-mémoire
-V --version afficher le nom et la version du logiciel
|
|
136. |
no input file specified
|
|
2005-11-08 |
Aucune fichier spécifié à l'entrée
|
|
137. |
Report bugs to %s.
|
|
2005-11-08 |
Rapporter toutes anomalies à %s
|
|
138. |
debug_add_to_current_namespace: no current file
|
|
2005-11-08 |
debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant
|
|
139. |
debug_start_source: no debug_set_filename call
|
|
2005-11-08 |
debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename
|
|
140. |
debug_record_function: no debug_set_filename call
|
|
2005-11-08 |
debug_record_function: aucun appel debug_set_filename
|
|
141. |
debug_record_parameter: no current function
|
|
2005-11-08 |
debug_record_parameter: aucune fonction courante
|
|
142. |
debug_end_function: no current function
|
|
2005-11-08 |
debug_end_function: aucune fonction courante
|
|
143. |
debug_end_function: some blocks were not closed
|
|
2005-11-08 |
debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés
|
|
144. |
debug_start_block: no current block
|
|
2005-11-08 |
debug_start_block: aucun bloc couratn
|
|
145. |
debug_end_block: no current block
|
|
2005-11-08 |
debug_end_block: aucun bloc courant
|
|
146. |
debug_end_block: attempt to close top level block
|
|
2005-11-08 |
debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur
|
|
147. |
debug_record_line: no current unit
|
|
2005-11-08 |
debug_record_line: aucune unité courante
|
|
148. |
debug_start_common_block: not implemented
|
|
2005-11-08 |
debug_start_common_block: pas implanté
|
|
149. |
debug_end_common_block: not implemented
|
|
2005-11-08 |
debug_end_common_block: pas implanté
|
|
150. |
debug_record_label: not implemented
|
|
2005-11-08 |
debug_record_label: pas implanté
|
|
151. |
debug_record_variable: no current file
|
|
2005-11-08 |
debug_record_variable: aucun fichier courant
|
|
152. |
debug_make_undefined_type: unsupported kind
|
|
2005-11-08 |
debug_make_undefined_type: type non supportée
|
|
153. |
debug_name_type: no current file
|
|
2005-11-08 |
debug_name_type: aucun fichier courant
|
|
154. |
debug_tag_type: no current file
|
|
2005-11-08 |
debug_tag_type: aucune fichier courant
|
|
155. |
debug_tag_type: extra tag attempted
|
|
2005-11-08 |
debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle
|
|
156. |
Warning: changing type size from %d to %d
|
|
2005-11-08 |
AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d
|
|
157. |
debug_find_named_type: no current compilation unit
|
|
2005-11-08 |
debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante
|
|
158. |
debug_get_real_type: circular debug information for %s
|
|
2005-11-08 |
debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s
|
|
159. |
debug_write_type: illegal type encountered
|
|
2005-11-08 |
debug_write_type: type illégal rencontré
|
|
160. |
Internal error: Unknown machine type: %d
|
|
2005-11-08 |
erreur interne: type de machine inconnue: %d
|
|
161. |
Can't open def file: %s
|
|
2005-11-08 |
Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s
|
|
162. |
Processing def file: %s
|
|
2005-11-08 |
Traitement du fichier de définition: %s
|
|
163. |
Processed def file
|
|
2005-11-08 |
Traitement complété du fichier de définition
|
|
164. |
Syntax error in def file %s:%d
|
|
2005-11-08 |
Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d
|