Translations by Michel Robitaille

Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 838 results
1.
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
2005-11-08
Usage: %s [options] [adresses]
2.
Convert addresses into line number/file name pairs.
2005-11-08
Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.
3.
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
2005-11-08
Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin
5.
Report bugs to %s
2005-11-08
Rapporter toutes anomalies à %s
10.
unknown demangling style `%s'
2005-11-08
style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »
11.
no entry %s in archive
2005-11-08
pas d'entrée %s dans l'archive
14.
%s -M [<mri-script]
2005-11-08
%s -M [<script-mri]
15.
commands:
2005-11-08
commandes:
16.
d - delete file(s) from the archive
2005-11-08
d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive
17.
m[ab] - move file(s) in the archive
2005-11-08
m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive
18.
p - print file(s) found in the archive
2005-11-08
p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive
19.
q[f] - quick append file(s) to the archive
2005-11-08
q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive
20.
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
2005-11-08
r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive
22.
t - display contents of archive
2005-11-08
t - afficher le contenu de l'archive
23.
x[o] - extract file(s) from the archive
2005-11-08
x[o] - extraire les fichiers de l'archive
24.
command specific modifiers:
2005-11-08
modificateurs spécifiques de commandes:
25.
[a] - put file(s) after [member-name]
2005-11-08
[a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]
26.
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
2005-11-08
[b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])
31.
[N] - use instance [count] of name
2005-11-08
[N] - utiliser le [compteur] du nom
32.
[f] - truncate inserted file names
2005-11-08
[f] - tronquer les noms des fichiers insérés
33.
[P] - use full path names when matching
2005-11-08
[P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement
34.
[o] - preserve original dates
2005-11-08
[o] - préserver les dates d'origine
35.
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
2005-11-08
[u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents
36.
generic modifiers:
2005-11-08
modificateurs génériques:
37.
[c] - do not warn if the library had to be created
2005-11-08
[c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée
38.
[s] - create an archive index (cf. ranlib)
2005-11-08
[s] - créer un index d'archive (voir ranlib)
39.
[S] - do not build a symbol table
2005-11-08
[S] - ne pas construire une table de symboles
41.
[v] - be verbose
2005-11-08
[v] - utiliser le mode verbeux
42.
[V] - display the version number
2005-11-08
[V] - afficher le numéro de version
43.
@<file> - read options from <file>
2006-09-11
@<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>
47.
Usage: %s [options] archive
2005-11-08
Usage: %s [options] archive
48.
Generate an index to speed access to archives
2005-11-08
Générer un index pour accélérer les accès aux archives
54.
two different operation options specified
2005-11-08
deux operations différentes spécifiées
56.
no operation specified
2005-11-08
aucune opération spécifiée
57.
`u' is only meaningful with the `r' option.
2005-11-08
« u » n'a de sens qu'avec l'option « r ».
60.
`N' is only meaningful with the `x' and `d' options.
2005-11-08
« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d ».
61.
Value for `N' must be positive.
2005-11-08
La valeur de « N » doit être positive.
63.
internal error -- this option not implemented
2005-11-08
erreur interne -- cette option n'est pas implantée
64.
creating %s
2005-11-08
création de %s
67.
internal stat error on %s
2005-11-08
erreur interne d'évaluation de %s par stat()
68.
%s is not a valid archive
2005-11-08
%s n'est pas une archive valide
70.
No member named `%s'
2005-11-08
Aucun membre ayant le nom « %s »
71.
no entry %s in archive %s!
2005-11-08
aucune entrée %s dans l'archive %s!
72.
%s: no archive map to update
2005-11-08
%s: aucune table d'archive à mettre à jour
73.
No entry %s in archive.
2005-11-08
Aucune entrée %s dans l'archive.
74.
Can't open file %s
2005-11-08
Ne peut ouvrir le fichier %s
75.
%s: Can't open output archive %s
2005-11-08
%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s
76.
%s: Can't open input archive %s
2005-11-08
%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s
77.
%s: file %s is not an archive
2005-11-08
%s: le fichier %s n'est pas une archive
78.
%s: no output archive specified yet
2005-11-08
%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié