Translations by Nicolas Provost
Nicolas Provost has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
160. |
%s: The certificate of %s is not trusted.
|
|
2009-12-12 |
%s : le certificat de %s n'est pas digne de confiance.
|
|
161. |
%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.
|
|
2009-12-12 |
%s : le certificat %s n'est pas d'un émetteur connu.
|
|
162. |
%s: The certificate of %s has been revoked.
|
|
2009-12-12 |
%s : le certificat de %s a été révoqué.
|
|
167. |
Error initializing X509 certificate: %s
|
|
2009-12-12 |
Erreur d'initialisation du certificat X509 : %s
|
|
168. |
No certificate found
|
|
2009-12-12 |
Aucun certificat trouvé
|
|
169. |
Error parsing certificate: %s
|
|
2009-12-12 |
Erreur d'analyse du certificat : %s
|
|
170. |
The certificate has not yet been activated
|
|
2009-12-12 |
Le certificat n'est pas encore actif
|
|
171. |
The certificate has expired
|
|
2009-12-12 |
Le certificat a expiré
|
|
172. |
The certificate's owner does not match hostname %s
|
|
2009-12-12 |
Le propriétaire du certificat ne concorde pas avec le nom de l'hôte %s
|
|
177. |
failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.
|
|
2009-12-12 |
échec: pas d'adresse IPv4/IPv6 pour l'hôte.
|
|
178. |
failed: timed out.
|
|
2009-12-12 |
échec: délai d'attente expiré
|
|
179. |
%s: Cannot resolve incomplete link %s.
|
|
2009-12-12 |
%s: impossible de résoudre le lien incomplet %s.
|
|
180. |
%s: Invalid URL %s: %s
|
|
2009-12-12 |
%s: URL non valide %s: %s
|
|
181. |
Failed writing HTTP request: %s.
|
|
2009-12-12 |
Echec d'écriture de la requête HTTP: %s.
|
|
182. |
No headers, assuming HTTP/0.9
|
|
2009-12-12 |
Pas d'entête, HTTP/0.9 assumé
|
|
183. |
File %s already there; not retrieving.
|
|
2009-12-12 |
Fichier %s déjà présent; pas de récupération.
|
|
190. |
Malformed status line
|
|
2009-12-12 |
Ligne d'état mal formée
|
|
191. |
Proxy tunneling failed: %s
|
|
2009-12-12 |
Échec de tunnel proxy: %s
|
|
195. |
Unknown authentication scheme.
|
|
2009-12-12 |
Schéma d'authentification inconnu.
|
|
204. |
Saving to: %s
|
|
2009-12-12 |
Sauvegarde en : %s
|
|
206. |
Spider mode enabled. Check if remote file exists.
|
|
2009-12-12 |
Mode "spider" activé. Test de l'existence d'un fichier distant.
|
|
207. |
Cannot write to %s (%s).
|
|
2009-12-12 |
Impossible d'écrire dans %s (%s).
|
|
215. |
Remote file does not exist -- broken link!!!
|
|
2009-12-12 |
Le fichier distant n'existe pas -- lien mort!!!
|
|
216. |
Last-modified header missing -- time-stamps turned off.
|
|
2009-12-12 |
En-tête de dernière modification manquant -- horodatage ignoré.
|
|
217. |
Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.
|
|
2009-12-12 |
En-tête de dernière modification erroné -- horodatage ignoré.
|
|
218. |
Server file no newer than local file %s -- not retrieving.
|
|
2009-12-12 |
Fichier du serveur pas plus récent que le fichier local %s -- non récupéré.
|
|
221. |
Remote file exists and could contain links to other resources -- retrieving.
|
|
2009-12-12 |
Le fichier distant existe et doit contenir des liens vers d'autres ressources - récupération en cours.
|
|
222. |
Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.
|
|
2009-12-12 |
Le fichier distant existe mais ne contient aucun lien - récupération abandonnée.
|
|
223. |
Remote file exists and could contain further links,
but recursion is disabled -- not retrieving.
|
|
2009-12-12 |
Le fichier distant existe et pourrait contenir plusieurs liens,
mais l'analyse récursive est désactivée -- abandon de la récupération.
|
|
225. |
%s URL: %s %2d %s
|
|
2009-12-12 |
%s URL: %s %2d %s
|
|
226. |
%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]
|
|
2009-12-12 |
%s (%s) - envoi vers sortie standard %s[%s/%s]
|
|
227. |
%s (%s) - %s saved [%s/%s]
|
|
2009-12-12 |
%s (%s) - %s sauvegardé [%s/%s]
|
|
237. |
%s: Unknown command %s in %s at line %d.
|
|
2009-12-12 |
%s : commande inconnue %s dans %s à la ligne %d.
|
|
240. |
%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.
|
|
2009-12-12 |
%s : ATTENTION, "wgetrc" du système ET de l'usager pointent vers %s.
|
|
241. |
%s: Invalid --execute command %s
|
|
2009-12-12 |
%s : commande --execute non valide %s
|
|
242. |
%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : booléen non valide %s ; utiliser « on » ou « off ».
|
|
243. |
%s: %s: Invalid number %s.
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : nombre %s non valide.
|
|
245. |
%s: %s: Invalid byte value %s
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : valeur d'octet non valide %s.
|
|
246. |
%s: %s: Invalid time period %s
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : période de temps non valide %s.
|
|
247. |
%s: %s: Invalid value %s.
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : valeur non valide %s.
|
|
248. |
%s: %s: Invalid header %s.
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : en-tête non valide %s.
|
|
250. |
%s: %s: Invalid progress type %s.
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : type de progression non valide %s.
|
|
251. |
%s: %s: Invalid restriction %s,
use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].
|
|
2009-12-12 |
%s : %s : restriction non valide %s,
utiliser [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].
|
|
252. |
Encoding %s isn't valid
|
|
2009-12-12 |
L'encodage %s n'est pas valide
|
|
254. |
Incomplete or invalid multibyte sequence encountered
|
|
2009-12-12 |
Séquence multi-octets incomplète ou non valide rencontrée
|
|
255. |
Unhandled errno %d
|
|
2009-12-12 |
Erreur num. %d (errno) non gérée
|
|
256. |
locale_to_utf8: locale is unset
|
|
2009-12-12 |
locale_to_utf8 : la varaiable "locale" n'est pas positionnée
|
|
257. |
idn_encode failed (%d): %s
|
|
2009-12-12 |
échec de "idn_encode" (%d) : %s
|
|
258. |
idn_decode failed (%d): %s
|
|
2009-12-12 |
échec de "idn_decode" (%d) : %s
|
|
259. |
%s received, redirecting output to %s.
|
|
2009-12-12 |
reçu %s, redirection de la sortie vers %s.
|