Browsing Occitan (post 1500) translation

10 of 28 results
10.
Usage: %s [options] [file]...
Options: [FMNLVlfsaAtnhgbxBCPmSdpwWTv]

-F <file> Use given file as the configuration file.

The following flags are same for ispell:
-v[v] Print version number and exit.
-M One-line mini menu at the bottom of the screen.
-N No mini menu at the bottom of the screen.
-L <num> Number of context lines.
-V Use "cat -v" style for characters not in the 7-bit ANSI
character set.
-l Only output a list of misspelled words.
-f <file> Specify the output file.
-s Issue SIGTSTP at every end of line.
-a Read commands.
-A Read commands and enable a command to include a file.
-e[e1234] Expand affixes.
-c Compress affixes.
-D Dump affix tables.
-t The input is in TeX format.
-n The input is in [nt]roff format.
-h The input is in sgml format.
-b Create backup files.
-x Do not create backup files.
-B Do not allow run-together words.
-C Allow run-together words.
-P Do not generate extra root/affix combinations.
-m Allow root/affix combinations that are not in dictionary.
-S Sort the list of guesses by probable correctness.
-d <dict> Specify an alternate dictionary file.
-p <file> Specify an alternate personal dictionary.
-w <chars> Specify additional characters that can be part of a word.
-W <len> Consider words shorter than this always correct.
-T <fmt> Assume a given formatter type for all files.
-r <cset> Specify the character set of the input.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilizacion : %s [opcions] [fichièr]...
Opcions : [FMNLVlfsaAtnhgbxBCPmSdpwWTv]

-F <Fichièr> Uilizatz lo fichièr donat pel fichièr de configuracion.

Los bendèls seguents son los meteisses que per ispell:
-v[v] Imprimir lo numèro de version e sortir.
-M Mini menú en linha en bas de l'ecran.
-N Pas de mini menú en bas de l'ecran.
-L <num> Nombre de linhas de contèxte.
-V Utilizatz l'estil "cat -v" pels caractèrs que son pas l'ensemble dels caractèrs 7-bit ANSI.
-l Sortida solament de la lista dels mots mal ortografiats.
-f <fichièr> Especificatz lo fichièr de sortida.
-s Eissida SIGTSTP a cada fin de linha.
-a Legissètz las comandas.
-A Legissètz las comandas e activatz la comanda d'inclusion d'un fichièr
-e[e1234] Espandissètz (Descompressatz) los afixes.
-c Compressatz los afixes.
-D Voidatz las taulas d'afixes.
-t L'entrada es al format TeX.
-n L'entrada es al format [nt]roff.
-h L'entrada es al format sgml.
-b Creatz de fichièrs de salvament.
-x Creetz pas de fichièrs de salvament.
-B Do not allow run-together words.
-C Allow run-together words.
-P Ne générea pas extra root/affix combinations.
-m Allow root/affix combinations that are not in dictionary.
-S Sort the list of guesses by probable correctness.
-d <dict> Especificatz un fichièr de diccionari alternatiu.
-p <file> Especificatz un diccionari personal alternatiu
-w <chars> Specify additional characters that can be part of a word.
-W <len> Consider words shorter than this always correct.
-T <fmt> Assume a given formatter type for all files.
-r <cset> Especificatz lo caractèr mes a l'entrada.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in src/options.cc:82
10 of 28 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.