Translations by Gabor Kelemen

Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 270 results
114.
Digital Passthrough (S/PDIF)
2012-03-01
Digitális átjáró (S/PDIF)
117.
Multichannel
2016-03-07
Többcsatornás
130.
Digital Passthrough (IEC958)
2016-03-07
Digitális Passthrough (IEC958)
2011-12-15
Digitális továbbítás (IEC958)
133.
Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)
2016-03-07
Digitális térhatású 5.1 (IEC958/DTS)
135.
Digital Surround 5.1 (HDMI)
2016-03-07
Digitális térhatású 5.1 (HDMI)
2012-03-01
Digitális térhangzás 5.1 (HDMI)
140.
%s Output
2011-12-15
%s kimenet
141.
%s Input
2011-12-15
%s bemenet
142.
ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write! Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers. We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail.
2016-03-07
Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de semmilyen írandó adat nem volt. Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé. Az értesítés érkezésekor a POLLOUT be volt állítva – viszont a későbbi „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 vagy a min_avail-nál kisebb más érték volt.
143.
ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read! Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers. We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail.
2016-03-07
Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de nem volt olvasandó adat. Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé. Az értesítés érkezésekor a POLLIN be volt állítva – viszont a későbbi „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 vagy a min_avail-nál kisebb más érték volt.
144.
snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2016-03-07
A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms). Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
145.
snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2016-03-07
A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms). Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
146.
snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu. Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2016-03-07
A „snd_pcm_avail_delay()” függvény furcsa értékeket adott vissza: a késleltetés (%lu) kisebb, mint az elérhető %lu. Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
147.
snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2016-03-07
A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke kivételesen nagy: %lu bájt (%lu ms). Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
149.
Handsfree
2016-03-07
Kihangosító
150.
Headphone
2016-03-07
Fülhallgató
151.
Portable
2016-03-07
Hordozható
153.
HiFi
2016-03-07
Hi-Fi
157.
High Fidelity Playback (A2DP)
2016-03-07
Hi-Fi lejátszás (A2DP)
158.
High Fidelity Capture (A2DP)
2016-03-07
Hi-Fi felvétel (A2DP)
160.
Handsfree Gateway
2016-03-07
Kihangosító átjáró
2012-03-01
Vezeték nélküli átjáró
161.
High Fidelity Playback (A2DP Sink)
2016-03-07
Hi-Fi lejátszás (A2DP bemenet)
162.
High Fidelity Capture (A2DP Source)
2016-03-07
Hi-Fi felvétel (A2DP forrás)
163.
Headset Head Unit (HSP/HFP)
2016-03-07
Fejhallgató fejegység (HSP/HFP)
164.
Headset Audio Gateway (HSP/HFP)
2016-03-07
Fejhallgató hangátjáró (HSP/HFP)
165.
source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no>
2016-03-07
source_name=<a forrás neve> source_properties=<a forrás tulajdonságai> source_master=<a szűrendő forrás neve> sink_name=<a nyelő neve> sink_properties=<a nyelő tulajdonságai> sink_master=<a szűrendő nyelő neve> adjust_time=<milyen gyakran módosítsa a gyakoriságokat, mp-ben> adjust_threshold=<mennyi csúszás után igazítson, mp-ben> format=< mintaformátum> rate=<mintavételezési gyakoriság> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> aec_method=<használandó megvalósítás> aec_args=<az AEC alrendszer paraméterei> save_aec=<AEC adatok mentése a /tmp-be> autoloaded=<beállítva, ha ez a modul automatikusan betöltődik> use_volume_sharing=<igen vagy nem>
166.
On
2016-03-07
Be
168.
Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one
2016-03-07
Mindig maradjon betöltve legalább egy nyelő, még ha az csak az üres nyelő is
170.
General Purpose Equalizer
2016-03-07
Általános célú hangszínszabályzó
2011-12-15
Általános hangszínszabályzó
171.
sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no>
2016-03-07
sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> sink_master=<csatlakozás ezen nyelőhöz> format=<mintaformátum> rate=<mintavételezési gyakoriság> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> autoloaded=<beállítva, ha ez a modul automatikusan betöltődik> use_volume_sharing=<igen vagy nem>
172.
autoclean=<automatically unload unused filters?>
2016-03-07
autoclean=<nem használt szűrők automatikus eltávolítása?>
174.
sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names>
2016-03-07
sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> master=<szűrendő nyelő neve> format=<mintaformátum> rate=<mintavételezési gyakoriság> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája> input_ladspaport_map=<bemeneti LADSPA portnevek vesszővel elválasztott listája> output_ladspaport_map=<kimeneti LADSPA portnevek vesszővel elválasztott listája>
175.
Clocked NULL sink
2016-03-07
Órajelezett NULL nyelő
176.
Null Output
2016-03-07
NULL kimenet
179.
Audio on @HOSTNAME@
2016-03-07
Hangok ezen a számítógépen: @HOSTNAME@
180.
Tunnel for %s@%s
2016-03-07
Alagút ennek: %s@%s
181.
Tunnel to %s/%s
2016-03-07
Alagút ehhez: %s/%s
182.
Virtual surround sink
2016-03-07
Virtuális térhatású nyelő
183.
sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav
2016-03-07
sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> master=<szűrendő nyelő neve> format=<mintavételi formátum> rate=<mintavételezési gyakoriság> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> use_volume_sharing=<igen vag nem> force_flat_volume=<igen vag nem> hrir=/útvonal/left_hrir.wav
192.
Subwoofer
2012-03-01
Mélysugárzó
243.
xcb_connect() failed
2016-03-07
az xcb_connect() függvényhívás meghiúsult
244.
xcb_connection_has_error() returned true
2016-03-07
az xcb_connection_has_error() igaz értéket adott vissza
245.
Failed to parse cookie data
2016-03-07
Nem sikerült feldolgozni a süti adatait
253.
XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)
2016-03-07
Az XDG_RUNTIME_DIR (%s) tulajdonosa nem a PulseAudio (uid %d), hanem ez az uid: %d! (Ez például akkor fordulhat elő, ha egy nem rootként futó PulseAudio-hoz root felhasználóként próbál csatlakozni a natív protokollon. Ne tegye.)
255.
Failed to open target file '%s'.
2016-03-07
Nem sikerült megnyitni a cél „%s” fájlt.
256.
Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed.
2016-03-07
Kísérlet történt a cél fájlok megnyitására: „%s”, „%s.1”, „%s.2” ... „%s.%d”, de mind meghiúsult.
257.
Invalid log target.
2016-03-07
Érvénytelen naplózási cél.