|
645.
|
|
|
show selected photo IDs
|
|
|
|
arată o poză ID
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
arată pozele pentru ID-urile utilizator selectate
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:1440
|
|
665.
|
|
|
Can't open ` %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nu pot deschide ` %s ': %s
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Nu pot deschide ` %s ': %s
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:1921
|
|
691.
|
|
|
This key may be revoked by %s key %s
|
|
|
|
Această cheie poate fi revocată de cheia %s %s
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Această cheie poate fi revocată de %s cheia %s
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:2708
|
|
732.
|
|
|
Changing expiration time for a subkey.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie secundară.
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:3534
|
|
733.
|
|
|
Changing expiration time for the primary key.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Schimbarea timpului de expirare pentru o cheie primară.
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:3537
|
|
747.
|
|
|
No subkey with index %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nici un ID utilizator cu indicele %d
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Nici o subcheie cu indicele %d
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:4507
|
|
763.
|
|
|
Key %s is already revoked.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ID-ul utilizator " %s " este deja revocat
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Cheia %s este deja revocată.
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:4972
|
|
806.
|
|
|
Signature does not expire at all
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s nu expiră deloc
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Semnătura nu expiră deloc
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:1784
|
|
808.
|
|
|
Signature expires at %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Semnătura expiră %s
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
Reviewed by
Laurentiu Buzdugan
|
In upstream: |
|
Semnătura expiră pe %s
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:1790
|
|
833.
|
|
|
writing secret key stub to ` %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
scriu talonul (stub) cheii secrete în „ %s ”
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
scriu talonul (stub) cheii secrete în ` %s '
|
|
|
Suggested by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268
|