|
611.
|
|
|
Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný formátovací reťazec %s . Dôvod: %s
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-message.c:94
|
|
612.
|
|
|
Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s . Dôvod: %s
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-message.c:95
|
|
613.
|
|
|
' %s ' format string with unnamed arguments cannot be properly localized: ![](/@@/translation-newline)
The translator cannot reorder the arguments. ![](/@@/translation-newline)
Please consider using a format string with named arguments, ![](/@@/translation-newline)
and a mapping instead of a tuple for the arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Formátovací reťazec ' %s ' s nepomenovanými parametrami nemôže byť správne ![](/@@/translation-newline)
upravený pre národné prostredie: ![](/@@/translation-newline)
Prekladateľ nemôže zmeniť poradie parametrov. ![](/@@/translation-newline)
Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami ![](/@@/translation-newline)
a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-message.c:229
|
|
614.
|
|
|
Empty msgid. It is reserved by GNU gettext: ![](/@@/translation-newline)
gettext("") returns the header entry with ![](/@@/translation-newline)
meta information, not the empty string.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prázdne msgid. To je vyhradené pre GNU gettext: ![](/@@/translation-newline)
gettext("") vráti hlavičku s meta informáciami ![](/@@/translation-newline)
a nie prázdny reťazec.
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-message.c:298
|
|
615.
|
|
|
ambiguous argument specification for keyword '%.*s '
|
|
|
|
nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s '
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-arglist-parser.c:388
|
|
616.
|
|
|
warning: missing context for keyword '%.*s '
|
|
|
|
upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s '
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-arglist-parser.c:450
|
|
617.
|
|
|
warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s '
|
|
|
|
upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova '%.*s '
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-arglist-parser.c:475
|
|
618.
|
|
|
context mismatch between singular and plural form
|
|
|
|
nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xg-arglist-parser.c:496
|
|
619.
|
|
|
The option --msgid-bugs-address was not specified. ![](/@@/translation-newline)
If you are using a 'Makevars' file, please specify ![](/@@/translation-newline)
the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please ![](/@@/translation-newline)
specify an --msgid-bugs-address command line option.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Voľba --msgid-bugs-address nebola zadané. ![](/@@/translation-newline)
Ak používate súbor 'Makevars', prosím nastavte v ňom premennú ![](/@@/translation-newline)
MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového ![](/@@/translation-newline)
riadka --msgid-bugs-address.
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xgettext.c:1989
|
|
620.
|
|
|
language '%s ' unknown
|
|
|
|
jazyk '%s ' je neznámy
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
src/xgettext.c:2208
|