|
221.
|
|
|
The bad @b @i has probably been corrupted. You probably
should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks
in the @f.
|
|
|
@-expanded: \n
@-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
@-expanded: in the filesystem.\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.
Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar
e2fsck -c para buscar bloques dañados en el sistema de archivos.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.
Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar
e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:667
|
|
222.
|
|
|
If the @b is really bad, the @f can not be fixed.
|
|
|
@-expanded: \n
@-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
-> no se puede arreglar
muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
cuando se traducen.
ok. mm
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:674
|
|
223.
|
|
|
You can remove this @b from the bad @b list and hope
that the @b is really OK. But there are no guarantees.
|
|
|
@-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
@-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
@-expanded: \n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados
y esperar que el bloque esté correcto, pero no hay ninguna garantía.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados con la esperanza
de que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:679
|
|
224.
|
|
|
The primary @S (%b) is on the bad @b list.
|
|
|
@-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:685
|
|
225.
|
|
|
Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list
|
|
|
@-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:690
|
|
226.
|
|
|
Warning: Group %g's @S (%b) is bad.
|
|
|
@-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aviso: el @S (%B) del grupo %g está dañado.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:696
|
|
227.
|
|
|
Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).
|
|
|
@-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aviso: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:702
|
|
228.
|
|
|
Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.
|
|
|
@-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:708
|
|
229.
|
|
|
@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m
|
|
|
@-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
@A %N @b(s) contiguos en el @g de @b %g para %s: %m
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:714
|
|
230.
|
|
|
@A @b buffer for relocating %s
|
|
|
@-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
@A búfer de @b para reubicar %s
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
e2fsck/problem.c:720
|