Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
7281 of 276 results
72.
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:

Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be processed at all;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.

Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
La mitad superior de la pantalla muestra una lista de paquetes. Para cada
paquete verá cuatro columnas con su estado actual en el sistema y marca. En
el modo conciso (utilice «v» para cambiar la muestra de mensajes) estos son
caracteres individuales, de la izquierda a la derecha:

Indicador de error: Espacio - ningún error (pero el paquete puede estar en
estado roto - véase más adelante)
«R» - error serio durante la instalación, necesita reinstalarse;
Estado instalado: Espacio - no instalado;
«*» - instalado;
«-» - no instalado, pero permanecen archivos de
configuración;
los paquetes en { «U» - desempaquetado pero aún sin configurar;
estos estados { «C» - semi-configurado (ocurrió un error);
no están bien { «I» - semi-instalado (ocurrió un error);
instalados { «W», «t» - pendiente de la ejecución de desencadenantes.
Marca antigua: lo solicitado para este paquete antes de presentar esta lista;
Marca: lo que se solicita para este paquete;
«*»: marcado para instalación o actualización;
«-»: marcado para desinstalación, pero los archivos de configuración
permanecerán
«=»: retenido: el paquete no se procesará en absoluto;
«_»: marcado para purga completa - incluso se eliminará la
configuración
«n»: el paquete es nuevo y aún debe marcarse para instalar/desinstalar/etc.

También se muestra la Prioridad, Sección, nombre, números de versión disponible
e instalada de cada paquete (Mayús-V para mostrar/esconder) y descripción
resumida.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
La mitad superior de la pantalla muestra una lista de paquetes. Para cada
paquete verá cuatro columnas con su estado actual en el sistema y marca. En
el modo conciso (utilice `v' para cambiar la muestra de mensajes) estos son
caracteres individuales, de la izquierda a la derecha:

Indicador de error: Espacio - ningún error (pero el paquete puede estar en
estado roto - véase más adelante)
`R' - error serio durante la instalación, necesita reinstalarse;
Estado instalado: Espacio - no instalado;
`*' - instalado;
`-' - no instalado, pero permanecen ficheros de
configuración;
los paquetes en { `U' - desempaquetado pero aún sin configurar;
estos estados { `C' - semi-configurado (ocurrió un error);
no están bien { `I' - semi-instalado (ocurrió un error);
instalados { `W', `t' - pendiente de la ejecución de disparadores.
Marca antigua: lo solicitado para este paquete antes de presentar esta lista;
Marca: lo que se solicita para este paquete;
`*': marcado para instalación o actualización;
`-': marcado para desinstalación, pero los ficheros de configuración
permanecerán
`=': retenido: el paquete no se procesará en absoluto;
`_': marcado para purga completa - incluso se eliminará la
configuración
`n': el paquete es nuevo y aún debe marcarse para instalar/desinstalar/etc.

También se muestra la Prioridad, Sección, nombre, números de versión disponible
e instalada de cada paquete (Mayús-V para mostrar/esconder) y descripción
resumida.
Suggested by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/helpmsgs.cc
73.
Display, part 2: list highlight; information display
Muestra, parte 2: destacado de la lista; muestra de información
Translated and reviewed by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/helpmsgs.cc
74.
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.

* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose
display (press 'v' again to go back to the terse display).

* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).

It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).

Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Destacado: se destacará una línea en el listado de paquete. Indica qué
paquete(s) se afectarán al pulsar `+', `-' y `_'.

* La línea divisoria en la mitad de la pantalla muestra una explicación
breve del estado del paquete actualmente destacado, o una descripción del
grupo destacado si se trata de una línea de grupo. Si no entiende el
significado de algunos de los caracteres de estado mostrados, vaya al
paquete relevante y mire en esta línea de división, o utilice la tecla `v'
para una muestra completa (pulse nuevamente `v' para volver a la muestra
concisa).

* El final de la pantalla muestra alguna información sobre el paquete
actualmente destacado (si sólo hay uno).

Se puede mostrar una descripción extendida del paquete, detalles de control
internos del paquete (tanto para la versión instalada como para la disponible
del paquete), o información sobre los conflictos y las dependencias que
conciernen al paquete actual (en sub-listas de resolución de
conflicto/dependencia).

Utilice la tecla `i' para circular a través de las muestra, e `I' para
esconder la muestra de información o expandirla para utilizar casi toda
la pantalla.
Translated by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/helpmsgs.cc
75.
Introduction to method selection display
Introducción a la muestra de selección de método
Translated and reviewed by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/helpmsgs.cc
76.
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be
installed from one of a number of different possible places.

This list allows you to select one of these installation methods.

Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then
be prompted for the information required to do the installation.

As you move the highlight a description of each method, where available, is
displayed in the bottom half of the screen.

If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the list
of installation methods.

A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the help
menu reachable by pressing '?'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
dselect y dpkg pueden realizar instalación automática, cargando los ficheros
de paquetes que se van a instalar desde una diversidad de lugares diferentes.

Esta lista le permite seleccionar uno de estos métodos de instalación.

Desplace el realce iluminado al método que desea utilizar y pulse <Intro>
Entonces se le solicitará la información necesaria para la instalación.

Mientras desplace el realce iluminado se mostrará, cuando esté disponible,
una descripción de cada método en la mitad inferior de la pantalla.

Si desea abandonar sin cambiar nada utilice la tecla `x' mientras se encuentre
en la lista de métodos de instalación.

Una lista completa de las combinaciones de teclas se encuentra disponible al
pulsar `k', o desde el menú de ayuda al que se accede pulsando `?'.
Translated by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/helpmsgs.cc
77.
Keystrokes for method selection
Teclas para la selección de método
Translated and reviewed by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/helpmsgs.cc
78.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)

Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method

Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Teclas de movimiento: Re Pág/Av Pág, Inicio/Fin, Arriba/Abajo, Adelante/Atrás
j, Flecha-abajo k, Flecha-arriba mover el realce iluminado
N, Re Pág, Espacio P, Av Pág, Retroceso desplazar la lista en 1 página
^n ^p desplazar la lista en 1 línea
t, Inicio b, Fin saltar al inicio/fin de
la lista
u d desplazar la información
en 1 página
^u ^d desplazar la información
en 1 línea
B, Flecha-izquierda F, Flecha-derecha desplazar la muestra 1/3 de
la pantalla
^b ^f desplazar la muestra 1 carácter
(Éstas son las mismas teclas de movimiento que en la muestra de lista
de paquetes.)

Abandonar:
Return, Intro seleccionar este método e ir a su diálogo de configuración
x, X salir sin alterar o establecer el método de instalación

Miscelánea:
?, Ayuda, F1 solicitar ayuda
^l volver a presentar la muestra
/ buscar (simplemente pulse Intro para cancelar)
\ repetir la última búsqueda
Translated by Javier Fernández-Sanguino
Reviewed by Paco Molinero
Located in dselect/helpmsgs.cc
79.
Type dselect --help for help.
Escriba dselect --help para obtener ayuda.
Translated and reviewed by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/main.cc
80.
a
m
Translated and reviewed by Javier Fernández-Sanguino
Located in dselect/main.cc
81.
[A]ccess
[M]étodo
Translated and reviewed by Javier Fernández-Sanguino
Pongo método y no acceso porque la "A" está ya cogida para Actualizar. sv
Located in dselect/main.cc
7281 of 276 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Ariel Cabral, Javier Fernández-Sanguino, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó.