|
10.
|
|
|
it does not contain enough DIFFERENT characters
|
|
|
|
ne vsebuje dovolj RAZLIČNIH znakov
|
|
Translated by
Janez Krek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:731
|
|
11.
|
|
|
it is all whitespace
|
|
|
|
so samo presledki
|
|
Translated by
Janez Krek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:745
|
|
12.
|
|
|
it is too simplistic/systematic
|
|
|
|
je preveč enostavno (sistematično)
|
|
Translated by
Janez Krek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:764
|
|
13.
|
|
|
it looks like a National Insurance number.
|
|
|
|
izgleda kot vaša številka (davčna, zdravstvenega zavarovanja, EMŠO, itd.).
|
|
Translated by
Janez Krek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:769
|
|
14.
|
|
|
it is based on a dictionary word
|
|
|
|
preveč podobna besedi v slovarju
|
|
Translated by
Janez Krek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:801
|
|
15.
|
|
|
it is based on a (reversed) dictionary word
|
|
|
|
preveč podobna nazaj napisani besedi v slovarju
|
|
Translated by
Janez Krek
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:820
|
|
16.
|
|
|
error loading dictionary
|
|
|
|
napaka med nalaganjem slovarja
|
|
Translated by
Damir Jerovšek
|
|
Reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
lib/fascist.c:865
|