Translations by Kevin
Kevin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
184. |
Normal
|
|
2008-03-26 |
Normal
|
|
185. |
Low
|
|
2008-03-26 |
Baixa
|
|
187. |
Name
|
|
2008-03-26 |
Nome
|
|
195. |
Error
|
|
2008-03-26 |
Erro
|
|
201. |
Start with all torrents paused
|
|
2008-03-26 |
Comezar con todos os torrents pausados
|
|
204. |
Transmission
|
|
2008-03-26 |
Transmission
|
|
209. |
<b>Closing Connections</b>
|
|
2008-03-26 |
<b>Pechando conexións</b>
|
|
214. |
A fast and easy BitTorrent client
|
|
2008-03-26 |
Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo
|
|
216. |
translator-credits
|
|
2008-03-26 |
Festor Wailon Dacoba <festor90@gmail.com>
|
|
224. |
New Torrent
|
|
2008-03-26 |
Novo torrent
|
|
238. |
Save Log
|
|
2008-03-26 |
Gardar rexistro
|
|
239. |
Time
|
|
2008-03-26 |
Tempo
|
|
240. |
Message
|
|
2008-03-26 |
Mensaxe
|
|
241. |
Debug
|
|
2008-03-26 |
Depurado
|
|
242. |
Message Log
|
|
2008-03-26 |
Rexistro de mensajes
|
|
243. |
Level
|
|
2008-03-26 |
Nivel
|
|
244. |
Open File
|
|
2008-03-26 |
Abrir arquivo
|
|
245. |
Open Folder
|
|
2008-03-26 |
Abrir portafol
|
|
246. |
Torrent Complete
|
|
2008-03-26 |
Torrent completo
|
|
248. |
Torrent files
|
|
2008-03-26 |
Arquivos torrent
|
|
249. |
All files
|
|
2008-03-26 |
Todos os arquivos
|
|
250. |
Torrent Options
|
|
2008-03-26 |
Opción do torrent
|
|
254. |
Select Source File
|
|
2008-03-26 |
Seleccionar un arquivo fonte
|
|
255. |
_Destination folder:
|
|
2008-03-26 |
_Carpeta de destino:
|
|
256. |
Select Destination Folder
|
|
2008-03-26 |
Selecciona un portafol de destino
|
|
266. |
Location
|
|
2008-03-26 |
Lugar
|
|
270. |
Started %'d time
Started %'d times
|
|
2008-03-26 |
Comezado %'d veces
Comezado %'d veces
|
|
274. |
Statistics
|
|
2008-03-26 |
Estadísticas
|
|
275. |
Current Session
|
|
2008-03-26 |
Sesión actual
|
|
276. |
Ratio:
|
|
2008-03-26 |
Ratio:
|
|
277. |
Duration:
|
|
2008-03-26 |
Duración:
|
|
278. |
Total
|
|
2008-03-26 |
Total
|
|
283. |
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
|
|
2008-03-26 |
%1$s, subido %2$s (Ratio: %3$s)
|
|
285. |
%s remaining
|
|
2008-03-26 |
%s restantes
|
|
289. |
Verifying local data (%.1f%% tested)
|
|
2008-03-26 |
Verificando datos baixados (%.1f%% verificado)
|
|
299. |
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
|
|
2008-03-26 |
Subindo a %1$'d de %2$'d peer conectado
Subindo a %1$'d de %2$'d peer conectados
|
|
300. |
BitTorrent Client
|
|
2008-03-26 |
Cliente BitTorrent
|
|
301. |
Transmission BitTorrent Client
|
|
2008-03-26 |
Cliente BitTorrent Transmission
|
|
302. |
Download and share files over BitTorrent
|
|
2008-03-26 |
Baixe y comparta arquivos a través da rede BitTorrent
|
|
310. |
Idle
|
|
2008-03-26 |
Inactivo
|
|
321. |
Incomplete
|
|
2008-03-26 |
Incompleto
|
|
325. |
Limits
|
|
2008-03-26 |
Límites
|
|
381. |
Port is <b>open</b>
|
|
2008-03-26 |
Porto <b>aberto</b>
|
|
382. |
Port is <b>closed</b>
|
|
2008-03-26 |
Porto <b>pechado</b>
|
|
390. |
Maximum peers per _torrent:
|
|
2008-03-26 |
Máximo de peers conectados por _torrent:
|
|
391. |
Maximum peers _overall:
|
|
2008-03-26 |
Máximo _xeral de peers:
|
|
403. |
Network
|
|
2008-03-26 |
Rede
|
|
405. |
Torrent
|
|
2008-03-26 |
Torrent
|
|
406. |
Total Ratio
|
|
2008-03-26 |
Ratio total
|
|
407. |
Session Ratio
|
|
2008-03-26 |
Ratio da sesión
|