Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
152. |
Gradients
|
|
2011-09-21 |
グラデーション
|
|
162. |
Labels
|
|
2011-09-04 |
ラベル
|
|
164. |
International character selection
|
|
2017-02-27 |
国際文字の選択
|
|
165. |
GTK
|
|
2013-10-03 |
GTK
|
|
166. |
XInput
|
|
2013-10-03 |
XInput
|
|
167. |
XTest
|
|
2013-10-03 |
XTest
|
|
168. |
AT-SPI
|
|
2013-04-15 |
AT-SPI
|
|
175. |
Typing Assistance
|
|
2013-10-03 |
入力支援
|
|
2013-10-03 |
タイピング支援
|
|
177. |
Latch, then lock
|
|
2017-02-27 |
ラッチしてロック
|
|
178. |
Latch, double-click to lock
|
|
2017-02-27 |
ラッチしてダブルクリックでロック
|
|
182. |
none
|
|
2013-10-03 |
なし
|
|
183. |
single-touch
|
|
2013-10-03 |
シングルタッチ
|
|
184. |
multi-touch
|
|
2013-10-03 |
マルチタッチ
|
|
191. |
Show/Hide options
|
|
2017-02-27 |
オプションの表示/非表示
|
|
2013-10-03 |
オプションを表示/隠す
|
|
192. |
_Show status icon
|
|
2012-01-28 |
ステータスアイコンを表示(_S)
|
|
199. |
Show tooltips for the keyboard's buttons.
|
|
2012-04-12 |
キーボードのボタンにツールチップを表示します。
|
|
202. |
Dock to screen edge
|
|
2013-10-03 |
画面の端に固定する
|
|
2013-10-03 |
画面の端にドッキングする
|
|
211. |
Try harder to keep Onboard above anything on-screen.
|
|
2012-01-28 |
Onboard をできる限り画面上のすべてのウィンドウより上に表示します。
|
|
212. |
Keep _aspect ratio
|
|
2012-04-12 |
アスペクト比を保つ(_A)
|
|
213. |
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
|
|
2013-10-08 |
レイアウトのアスペクト比に合わせてウィンドウサイズを制限します。
|
|
214. |
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
|
|
2012-04-12 |
レイアウトのアスペクト比をウィンドウサイズに制限します。
|
|
215. |
Floating Window Options
|
|
2013-10-03 |
フローティングウィンドウのオプション
|
|
216. |
Window options
|
|
2013-10-09 |
ウィンドウオプション
|
|
2013-10-03 |
ウインドウオプション
|
|
221. |
Show the desktop through the gaps between keys.
|
|
2012-01-28 |
キーとキーの間にデスクトップを表示します。
|
|
230. |
_Window handles:
|
|
2015-10-12 |
ウィンドウハンドル(_W):
|
|
234. |
_Open layouts folder
|
|
2012-01-28 |
レイアウトフォルダーを開く(_O)
|
|
239. |
Show label popups
|
|
2013-10-03 |
ラベルポップアップの表示
|
|
240. |
Show label popups above pressed keys.
|
|
2013-10-03 |
押されたキーの上にラベルポップアップを表示します。
|
|
241. |
Play sound
|
|
2013-10-03 |
サウンドの再生
|
|
242. |
Play click sound on keypress.
|
|
2013-10-03 |
キー押下時にクリック音を再生します。
|
|
243. |
Key-press Feedback
|
|
2013-10-03 |
キー押下時のフィードバック
|
|
2013-10-03 |
Key-pressフィードバック
|
|
244. |
Show secondary labels
|
|
2013-10-03 |
第二ラベルの表示
|
|
246. |
Key Labels
|
|
2013-10-03 |
キーのラベル
|
|
247. |
_Long press action:
|
|
2013-10-03 |
長押したときのアクション(_L):
|
|
248. |
Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric keys.
|
|
2013-10-03 |
キーリピートまたは長押しメニューのどちらかを選択してください。主に英数字キーに影響します。
|
|
249. |
Modifier _behavior:
|
|
2013-10-03 |
修飾キーの挙動(_B):
|
|
2013-10-03 | ||
250. |
Behavior of modifier and layer keys.
|
|
2013-10-03 |
修飾キーとレイヤーキーの挙動です。
|
|
252. |
Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 to disable.
|
|
2013-10-03 |
アクティブな修飾キーとレイヤーキーが離されてから非アクティブになるまでの秒数。0なら無効です。
|
|
253. |
Key Behavior
|
|
2013-10-03 |
キーの挙動
|
|
254. |
_Touch input:
|
|
2015-10-12 |
タッチ入力(_T):
|
|
255. |
_Input event source:
|
|
2013-10-03 |
入力イベントソース(_I):
|
|
256. |
Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows.
|
|
2013-10-04 |
ポップアップ選択で、テキストエントリへの入力により信頼性を求めるのであれば 'XInput' を選択してください。'GTK' オプションの場合は高い互換性が保たれますが、例えばポップアップウィンドウを開いた際に、ポインタをグラブしている状態では入力に失敗する可能性があります。
|
|
257. |
Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows.
|
|
2013-10-04 |
ポップアップ選択で、テキストエントリへの入力により信頼性を求めるのであれば 'XInput' を選択してください。 'GTK' オプションの場合は高い互換性が保たれますが、例えばポップアップウィンドウを開いた際に、ポインタをグラブしている状態では入力に失敗する可能性があります。
|
|
258. |
Input Options
|
|
2013-10-03 |
入力オプション
|